Psalm 105:30
Compared across 29 translations
English
Their land swarmed with frogs,Even in the chambers of their kings.
Their land brought forth frogs in abundance, in the chambers of their kings.
Their land swarmed with frogsEven in the chambers of their kings.
Their land was covered with frogs. Frogs even went into the bedrooms of the rulers.
Their land teemed with frogs, which went up into the bedrooms of their rulers.
Their land teemed with frogs, which went up into the bedrooms of their rulers.
Then frogs overran the land and even invaded the king’s bedrooms.
Arabic
فَاضَتْ أَرْضُهُمْ ضَفَادِعَ حَتَّى بَلَغَتْ مَخَادِعَ مُلُوكِهِمْ.
Danish
Han fyldte landet med frøer, selv i kongens private gemakker kom de ind.
German
Im ganzen Land wimmelte es von Fröschen, auch vor dem Palast des Königs machten sie nicht Halt.
Spanish
Todo Egipto[d] se infestó de ranas, ¡hasta las habitaciones de sus reyes!
Todo Egipto[d] se infestó de ranas, ¡hasta las habitaciones de sus reyes!
French
Il fit grouiller de grenouilles |le pays entierjusqu’aux chambres de leur roi[s].
Hiligaynon
Napuno sang paka ang ila duta, bisan ang mga kuwarto sang ila mga pangulo.
Japanese
また、おびただしいかえるが現れ、王の部屋に侵入しました。
Korean
그 땅이 개구리로 뒤덮여왕의 침실에도 뛰어들었다.
nl
Het land werd overspoeld door kikvorsen,zelfs tot in het koninklijk paleis.
Portuguese
A terra deles ficou infestada de rãs,até mesmo os aposentos reais.
E houve uma praga de rãs como nunca se viu;até no palácio e nos aposentos privados do rei!
Romanian
Ţara lor a mişunat de broaşte, care au ajuns până şi în odăile palatelor lor.
Russian
Но поднялся Пинхас, произвёл суд, и мор прекратился.
Но поднялся Пинхас, произвёл суд, и мор прекратился.
Но поднялся Пинхас, произвёл суд, и мор прекратился.
Но поднялся Пинехас, произвел суд,и мор прекратился105:30 См. Чис. 25.,
Swedish
Deras land vimlade av grodor, ända in i deras furstars sängkammare.
Thai
ดินแดนของพวกเขาเต็มไปด้วยกบซึ่งเข้าไปถึงห้องนอนของบรรดาเจ้านาย
zh-Hant
又使國中到處是青蛙,王宮禁院也不能倖免。