Psalm 105:28
Compared across 29 translations
English
He sent [thick, oppressive] darkness and made the land dark;And Moses and Aaron did not rebel against His words.
He sent darkness, and made it dark; and they rebelled not against his word.
He sent darkness and made it dark;And they did not rebel against His words.
The Lord sent darkness over the land. He did it because the Egyptians had refused to obey his words.
He sent darkness and made the land dark— for had they not rebelled against his words?
He sent darkness and made the land dark – for had they not rebelled against his words?
The Lord blanketed Egypt in darkness, for they had defied[c] his commands to let his people go.
Arabic
بَعَثَ ظَلاماً، تَغَشَّتْ بِهِ الأَرْضُ، وَلَكِنَّ الْمِصْرِيِّينَ عَانَدُوا كَلِمَتَهُ.
Danish
Herren sendte et tykt mørke over landet, men egypterne adlød ikke hans befaling.
German
und widersetzten sich nicht seinem Befehl[b]. Der Herr sandte pechschwarze Finsternis,
Spanish
Envió tinieblas, y la tierra se oscureció, pero ellos no atendieron[c] a sus palabras.
Envió tinieblas, y la tierra se oscureció, pero ellos no atendieron[c] a sus palabras.
French
Il envoya les ténèbres |qui couvrirent le pays[p],et les Egyptiens cessèrent |de résister à ses ordres[q].
Hiligaynon
Ginpadulom sang Dios ang Egipto;pero nagsupak gihapon[b] ang mga taga-Egipto sa iya mga sugo.
Japanese
主からの指図を受けて、この二人は国中を暗闇で覆い、
Korean
여호와께서 흑암을 보내그 땅을 어둡게 하셨으나이집트 사람들은그의 명령에 순종하지 않았다.
nl
God stuurde de donkere duisternisen er was geen hand voor de ogen te zien.Maar zij sloegen er geen acht op.
Portuguese
Ele enviou trevas, e houve trevas,e eles não se rebelaram[a] contra as suas palavras.
Deus enviou densas trevas;mas Moisés e Aarão não foram desobedientes à palavra de Deus.
Romanian
A trimis întunericul şi s-a făcut beznă; Moise şi Aaron nu s-au răzvrătit împotriva cuvintelor Lui.
Russian
Они присоединились к Баал-Пеору[i] и ели жертвы, принесённые мёртвым идолам.
Они присоединились к Баал-Пеору[i] и ели жертвы, принесённые мёртвым идолам.
Они присоединились к Баал-Пеору[i] и ели жертвы, принесённые мёртвым идолам.
Они присоединились к Баал-Пеору105:28 Баал-Пеор – божество средиземноморских народов.и ели жертвы, принесенные бездушным.
Swedish
Han sände mörker, så att allting blev mörkt. De hade inte[a] gjort uppror mot hans ord.
Thai
พระองค์ทรงส่งความมืดมากระทำให้มืดมิดทั่วแดนไม่ใช่เพราะพวกเขาดึงดันขัดขืนพระดำรัสของพระองค์หรือ?
zh-Hant
祂降下黑暗,使黑暗籠罩那裡;他們沒有違背祂的話。