Psalm 105 : 22

Psalm 105:22

Compared across 29 translations

English
To imprison his princes at his will,That he might teach his elders wisdom.
To bind his princes at his pleasure; and teach his senators wisdom.
To [i]imprison his princes [j]at will,That he might teach his elders wisdom.
Joseph was in charge of teaching the princes. He taught the elders how to think and live wisely.
to instruct his princes as he pleased and teach his elders wisdom.
to instruct his princes as he pleased and teach his elders wisdom.
He could instruct[b] the king’s aides as he pleased and teach the king’s advisers.
Arabic
يَتَصَرَّفُ بِوُلاتِهِ حَسَبَ مَسَرَّتِهِ، وَيُلَقِّنُ شُيُوخَهُ الْحِكْمَةَ.
Danish
Han fik autoritet over alle kongens embedsmænd og gav instrukser til Faraos rådgivere.
German
Die hohen Beamten wurden ihm unterstellt, und die Ratgeber des Königs sollten von seiner Weisheit lernen.
Spanish
con pleno poder para instruir[b] a sus príncipes e impartir sabiduría a sus ancianos.
con pleno poder para instruir[b] a sus príncipes e impartir sabiduría a sus ancianos.
French
pour donner ses instructions à ses ministres |comme il le jugerait bon,pour enseigner la sagesse |à ses conseillers.
Hiligaynon
Bilang manugdumala, may awtoridad siya sa pagdisiplina sa mga opisyal sang hari kag sa pagtudlo sa iya mga manuglaygay.
Japanese
ヨセフは、思いどおりに王の補佐官を投獄したり、側近を教育したりできる身分となったのです。
Korean
왕의 신하들을마음대로 다스리게 하며그의 고문관들을 교훈하게 하였다.
nl
Jozef mocht alle bezittingen beherenen de leiders van Egypte leerden veel van zijn wijsheid.
Portuguese
para instruir os seus oficiais como desejasse e ensinar a sabedoria às autoridades do rei.
Podia, como entendesse, exercer a sua autoridadesobre os grandes senhores do reino,e até instruir os seus próprios anciãos.
Romanian
ca să-i lege după bunu-i plac pe prinţii lui şi să-i înveţe pe bătrânii lui înţelepciunea.
Russian
чудеса в земле Хама[f] и устрашающие дела у Тростникового моря.
чудеса в земле Хама[f] и устрашающие дела у Тростникового моря.
чудеса в земле Хама[f] и устрашающие дела у Тростникового моря.
чудеса в земле Хамаи устрашающие дела у Красного моря.
Swedish
för att leda hans furstar som han ville och lära hans äldste vishet.
Thai
เพื่อชี้แนะเจ้านายทั้งหลายตามใจชอบและสั่งสอนปัญญาให้กับที่ปรึกษาของกษัตริย์
zh-Hans
有权柄管束王的大臣,将智慧传授王的长老。
使 他 随 意 捆 绑 他 的 臣 宰 , 将 智 慧 教 导 他 的 长 老 。
zh-Hant
有權柄管束王的大臣,將智慧傳授王的長老。