Psalm 105:2
Compared across 29 translations
English
Sing to Him, sing praises to Him;Speak of all His wonderful acts and devoutly praise them.
Sing unto him, sing psalms unto him: talk ye of all his wondrous works.
Sing to Him, sing praises to Him;[a]Speak of all His [b]wonders.
Sing to him, sing praise to him. Tell about all the wonderful things he has done.
Sing to him, sing praise to him; tell of all his wonderful acts.
Sing to him, sing praise to him; tell of all his wonderful acts.
Sing to him; yes, sing his praises. Tell everyone about his wonderful deeds.
Arabic
غَنُّوا لَهُ، اشْدُوا لَهُ. حَدِّثُوا بِكُلِّ عَجَائِبِهِ.
Danish
Syng og spil til hans ære, tænk på alle de mirakler, han har udført.
German
Singt und musiziert zu seiner Ehre, macht alle seine Wunder bekannt!
Spanish
Cantadle, entonadle salmos; hablad de todas sus maravillas.
Cántenle, entónenle salmos; hablen de todas sus maravillas.
French
Chantez à sa gloire, |et célébrez-le |en musique !Racontez sans cesse |toutes ses merveilles !
Hiligaynon
Kantahi ninyo siya sang mga pagdayaw;isugid ang tanan nga makatilingala niya nga mga binuhatan.
Japanese
賛美の歌を歌い、会う人ごとにその奇跡を告げ知らせなさい。
Korean
그에게 노래하고 그를 찬양하며그의 신기한 일을 말하라.
nl
Zing lofliederen voor Hem.Getuig van alle wonderen die Hij doet.
Portuguese
Cantem para ele e louvem-no;relatem todas as suas maravilhas.
Cantem-lhe, cantem-lhe louvorese contem todas as suas maravilhas!
Romanian
Cântaţi-I, cântaţi în cinstea Lui, vestiţi toate minunile Lui!
Russian
Кто выразит могущество Вечного и возвестит всю Его славу?
Кто выразит могущество Вечного и возвестит всю Его славу?
Кто выразит могущество Вечного и возвестит всю Его славу?
Кто выразит могущество Господаи возвестит всю Его славу?
Swedish
Sjung och spela till hans ära, berätta om alla hans under!
Thai
จงร้องเพลงถวายพระองค์ ร้องสรรเสริญถวายพระองค์บอกถึงพระราชกิจอันมหัศจรรย์ทั้งสิ้นของพระองค์
zh-Hant
要歌頌、讚美祂,述說祂一切奇妙的作為。