Psalm 105:18
Compared across 29 translations
English
His feet they hurt with shackles;[c]He was put in chains of iron,
Whose feet they hurt with fetters: he was laid in iron:
They afflicted his feet with fetters,[g]He himself was laid in irons;
The Egyptians put his feet in chains. They put an iron collar around his neck.
They bruised his feet with shackles, his neck was put in irons,
They bruised his feet with shackles, his neck was put in irons,
They bruised his feet with fetters and placed his neck in an iron collar.
Arabic
آذَوْا بِالْقُيُودِ قَدَمَيْهِ، وَبِالْحَدِيدِ طَوَّقُوا عُنُقَهُ.
Danish
I fængslet blev hans fødder lagt i lænker, om halsen fik han en ring af jern,
German
Man band seine Füße mit schweren Ketten und zwängte seinen Hals in einen eisernen Ring.
Spanish
Le sujetaron los pies con grilletes, entre hierros le aprisionaron el cuello,
Le sujetaron los pies con grilletes, entre hierros le aprisionaron el cuello,
French
On chargea ses pieds de chaînes,son cou d’un carcan de fer[i]
Hiligaynon
Ginkadenahan ang iya mga tiil kag ginbutangan sang salsalon ang iya liog,
Japanese
ところがヨセフは牢獄につながれ、足かせや鉄の首輪をかけられたのです。
Korean
족쇄에 그 발이 상하고그 몸이 쇠사슬에 묶였으니
nl
Hij kwam geboeid in de gevangenis terecht,zijn voeten in het blok.
Portuguese
Machucaram-lhe os pés com correntes e com ferros prenderam-lhe o pescoço,
Os egípcios amarraram-lhe os pés com correntes,puseram-no a ferros.
Romanian
I-au strâns picioarele în lanţuri, iar gâtul i-a fost pus în fiare,
Russian
Возгорелся огонь посреди них, и пламя сожгло нечестивых.[d]
Возгорелся огонь посреди них, и пламя сожгло нечестивых.[d]
Возгорелся огонь посреди них, и пламя сожгло нечестивых.[d]
Возгорелся огонь посреди них,и пламя сожгло нечестивых.
Swedish
Bojor sattes på hans fötter och en järnring runt hans hals,
Thai
เท้าของเขาฟกช้ำเพราะถูกตีตรวนคอของเขาถูกค้ำอยู่ในคาเหล็ก
zh-Hant
他被戴上腳鐐,套上枷鎖,