Psalm 105:12
Compared across 29 translations
English
When there were only a few men in number,Very few [in fact], and strangers in it;
When they were but a few men in number; yea, very few, and strangers in it.
When they were only a few men in number,Very few, and strangers in it.
At first there weren’t very many of God’s people. There were only a few, and they were strangers in the land.
When they were but few in number, few indeed, and strangers in it,
When they were but few in number, few indeed, and strangers in it,
He said this when they were few in number, a tiny group of strangers in Canaan.
Arabic
إِذْ كَانُوا قِلَّةً بَعْدُ، نَفَراً ضَئِيلاً مُتَغَرِّبِينَ فِي الأَرْضِ.
Danish
Det sagde han, da de endnu var få, en lille flok fremmede i Kana’ans land.
German
Als sie noch eine kleine Schar waren, nur wenige, dazu noch fremd im Land,
Spanish
Aun cuando eran pocos en número, unos cuantos extranjeros en la tierra
Aun cuando eran pocos en número, unos cuantos extranjeros en la tierra
French
Ils n’étaient alors |qu’un très petit nombre,une poignée d’immigrants[e],
Hiligaynon
Sadto anay diutay pa lang kaayo ang katawhan sang Dios,kag mga dumuluong pa lang sila sa duta sang Canaan.
Japanese
このころはまだ、イスラエルはほんの一にぎりの民族で、カナンの寄留民にすぎませんでした。
Korean
이스라엘 백성의 수가 매우 적고가나안 땅에서그들이 나그네가 되어
nl
Toen zij nog maar met weinig mensen waren,
Portuguese
Quando ainda eram poucos,um punhado de peregrinos na terra,
Ainda eram muito poucose simples estrangeiros na terra prometida.
Romanian
Pe atunci erau doar câţiva bărbaţi – puţini la număr – şi erau peregrini în ţară;
Russian
Тогда поверили они Его словам и воспели Ему хвалу.[b]
Тогда поверили они Его словам и воспели Ему хвалу.[b]
Тогда поверили они Его словам и воспели Ему хвалу.[b]
Тогда поверили они Его словами воспели Ему хвалу.
Swedish
Fastän de var få till antalet, en liten skara främlingar,
Thai
เมื่ออิสราเอลยังมีจำนวนน้อยนักน้อยเหลือเกิน และเป็นเพียงคนแปลกหน้าในดินแดนนั้น
zh-Hant
那時他們人丁稀少,在當地寄居。