Psalm 104:6
Compared across 29 translations
English
You covered it with the deep as with a garment;The waters were standing above the mountains.
Thou coveredst it with the deep as with a garment: the waters stood above the mountains.
You covered it with the deep as with a garment;The waters were standing above the mountains.
You, Lord, covered it with the oceans like a blanket. The waters covered the mountains.
You covered it with the watery depths as with a garment; the waters stood above the mountains.
You covered it with the watery depths as with a garment; the waters stood above the mountains.
You clothed the earth with floods of water, water that covered even the mountains.
Arabic
غَمَرْتَهَا بِاللُّجَجِ كَثَوْبٍ فَتَغَطَّتْ رُؤُوسُ الْجِبَالِ بِالْمِيَاهِ.
Danish
Havets vandmasser dækkede den som en klædning og gik hen over bjergenes tinder.
German
Wie ein Kleid bedeckte die Urflut ihre Kontinente, die Wassermassen standen noch über den Bergen.
Spanish
la revestiste con el mar, y las aguas se detuvieron sobre los montes.
la revestiste con el mar, y las aguas se detuvieron sobre los montes.
French
Les eaux de l’abîme la recouvraient |tout comme un vêtement,sur les montagnes les eaux reposaient ;
Hiligaynon
Gintabunan mo ang kalibutan sang tubig nga daw sa panapton,kag naglapaw ini sa mga bukid.
Japanese
また、山々をのみ尽くすほどの大洪水で、大地は覆われました。7-8 あなたのひと声で、水はたちまち広大な海の底に吸い込まれ、山々は姿を現し、谷はあなたが定めた高さまで沈みました。
Korean
주께서 옷을 입히시듯이땅을 바다로 덮으셨으므로물이 산 위로 올라왔습니다.
nl
U hebt de diepten van het water bedekt als met een kleed.Het water reikte zelfs tot boven de bergen.
Portuguese
com as torrentes do abismo a cobriste, como se fossem uma veste;as águas subiram acima dos montes.
Envolveste a Terra com os oceanose até as altas montanhas ficaram submersas.
Romanian
Îl acoperiseşi cu adâncul ca şi cu o haină. Apele stăteau pe munţi,
Russian
о потомки Ибрахима, раба Его, о сыны Якуба, избранные Его!
о потомки Ибрахима, раба Его, о сыны Якуба, избранные Его!
о потомки Иброхима, раба Его, о сыны Якуба, избранные Его!
О потомки Авраама, слуги Его,о сыновья Иакова, избранные Его.
Swedish
Du bredde ut djupet som en klädnad över den, och vattnen stod över bergstopparna.
Thai
พระองค์ทรงห่อหุ้มโลกด้วยห้วงลึกเหมือนห่อหุ้มด้วยเสื้อผ้าอาภรณ์น้ำบ่าท่วมมิดภูเขา
zh-Hant
你以深水為衣覆蓋大地,淹沒群山。