Psalm 104 : 28

Psalm 104:28

Compared across 29 translations

English
You give it to them, they gather it up;You open Your hand, they are filled and satisfied with good [things].
That thou givest them they gather: thou openest thine hand, they are filled with good.
You give to them, they gather it up;You open Your hand, they are satisfied with good.
When you give it to them, they eat it.When you open your hand, they are satisfied with good things.
When you give it to them, they gather it up;when you open your hand, they are satisfied with good things.
When you give it to them, they gather it up;when you open your hand, they are satisfied with good things.
When you supply it, they gather it. You open your hand to feed them, and they are richly satisfied.
Arabic
أَنْتَ تُعْطِيهَا وَهِيَ تَلْتَقِطُ، تَبْسُطُ يَدَكَ لَهَا فَتَشْبَعُ خَيْراً.
Danish
Du giver, og de tager imod, når du åbner din hånd, bliver de mætte.
German
Sie holen sich die Nahrung, die du ihnen zuteilst. Du öffnest deine Hand, und sie werden reichlich satt.
Spanish
Tú les das, y ellos recogen; abres la mano, y se colman de bienes.
Tú les das, y ellos recogen; abres la mano, y se colman de bienes.
French
Tu la leur donnes, ils la prennent,ta main s’ouvre, et ils sont comblés |de bonnes choses.
Hiligaynon
Ginahatagan mo sila sang pagkaon kag ginakaon nila,kag nagakabusog sila.
Japanese
そして、配られた食物を満腹するまで食べるのです。
Korean
주께서 먹이를 주시면그들이 그것을 먹고주께서 손을 펴시면그들이 좋은 것으로 만족하다가
nl
Als U hun dat geeft,bewaren zij het.Als U eten geeft,zullen zij allemaal genoeg hebben.
Portuguese
tu lhes dás, e eles o recolhem,abres a tua mão, e saciam-se de coisas boas.
Tu o forneces e eles só têm de colher;abres a tua mão e satisfazem-se com a tua generosidade.
Romanian
Tu le-o dai, ele o primesc; Îţi deschizi mâna, ele se satură de bunătăţi;
Russian
Он послал тьму, и стало темно, и не воспротивились Его слову.
Он послал тьму, и стало темно, и не воспротивились Его слову.
Он послал тьму, и стало темно, и не воспротивились Его слову.
Он послал тьму, и стало темно,и они104:28 То есть Моисей и Аарон. не воспротивились Его слову.
Swedish
Du ger dem, och de samlar in. Du öppnar din hand, och de äter och blir mätta.
Thai
เมื่อพระองค์ประทานพวกมันก็เก็บรวบรวมเมื่อพระองค์ทรงแบพระหัตถ์ออกพวกมันก็อิ่มหนำด้วยสิ่งดี
zh-Hans
它们从你那里得到供应,你伸手赐下美食,使它们饱足。
你 给 他 们 , 他 们 便 拾 起 来 ; 你 张 手 , 他 们 饱 得 美 食 。
zh-Hant
牠們從你那裡得到供應,你伸手賜下美食,使牠們飽足。