Psalm 104 : 27

Psalm 104:27

Compared across 29 translations

English
They all wait for YouTo give them their food in its appointed season.
These wait all upon thee; that thou mayest give them their meat in due season.
They all wait for YouTo give them their food in [ab]due season.
All creatures depend on you to give them their food when they need it.
All creatures look to you to give them their food at the proper time.
All creatures look to you to give them their food at the proper time.
They all depend on you to give them food as they need it.
Arabic
تَلْتَفِتُ جَمِيعُهَا إِلَيْكَ كَيْ تَرْزُقَهَا طَعَامَهَا فِي أَوَانِهِ.
Danish
Hele skabningen er afhængig af dig, du giver dem føde i rette tid.
German
Alle deine Geschöpfe warten auf dich, dass du ihnen zur rechten Zeit zu essen gibst.
Spanish
Todos ellos esperan de ti que a su tiempo les des su alimento.
Todos ellos esperan de ti que a su tiempo les des su alimento.
French
Ils comptent sur toi, tous ces êtres,pour recevoir leur nourriture, |chacun au moment opportun.
Hiligaynon
Ang tanan nga buhi nga tinuga nagasalig sa imo sang ila pagkaon sa tion nga kinahanglan nila.
Japanese
生き物はみな、あなたが下さる食物を待っています。
Korean
이 모든 것들이 주께서 제때에먹이 주시기를 기다립니다.
nl
Alles wacht op U.U geeft elk dier op zijn tijd te eten.
Portuguese
Todos eles dirigem seu olhar a ti,esperando que lhes dês o alimento no tempo certo;
Cada um desses seres vivos depende de ti,para o seu sustento diário.
Romanian
Toate nădăjduiesc în Tine ca să le dai hrana la vreme.
Russian
Они показали среди них Его чудеса и Его знамения – в земле Хама.
Они показали среди них Его чудеса и Его знамения – в земле Хама.
Они показали среди них Его чудеса и Его знамения – в земле Хама.
Они показали среди них Его чудесаи Его знамения – в земле Хама.
Swedish
Alla väntar de på dig, att du ska ge dem deras föda i rätt tid.
Thai
ทุกชีวิตเหล่านี้ชะแง้คอยพระองค์ให้ประทานอาหารตามกำหนดเวลา
zh-Hans
它们都倚靠你按时供应食物。
这 都 仰 望 你 按 时 给 他 食 物 。
zh-Hant
牠們都倚靠你按時供應食物。