Psalm 104 : 15

Psalm 104:15

Compared across 29 translations

English
And wine which makes the heart of man glad,So that he may make his face glisten with oil,And bread to sustain and strengthen man’s heart.
And wine that maketh glad the heart of man, and oil to make his face to shine, and bread which strengtheneth man's heart.
And wine which makes man’s heart glad,So that he may make his face glisten with oil,And [q]food which sustains man’s heart.
There is wine to make people glad. There is olive oil to make their skin glow. And there is bread to make them strong.
wine that gladdens human hearts, oil to make their faces shine, and bread that sustains their hearts.
wine that gladdens human hearts, oil to make their faces shine, and bread that sustains their hearts.
wine to make them glad,olive oil to soothe their skin, and bread to give them strength.
Arabic
وَخَمْرٍ تُفَرِّحُ قَلْبَ الإِنْسَانِ وَتُوَرِّدُ وَجْهَهُ فَيَلْمَعُ كَبَرِيقِ الزَّيْتِ، وَخُبْزٍ يُسْنِدُ قَلْبَهُ.
Danish
Vin, som giver os glæde, olivenolie, som får vore ansigter til at stråle, brød, som giver os styrke og helse.
German
So hat er Wein, der ihn erfreut, Öl, das seinen Körper pflegt, und Brot, das ihn stärkt.
Spanish
el vino que alegra el corazón, el aceite que hace brillar el rostro, y el pan que sustenta la vida.
el vino que alegra el corazón, el aceite que hace brillar el rostro, y el pan que sustenta la vida.
French
Le vin réjouit le cœur de l’hommeet fait resplendir son visage, |le rendant brillant plus que l’huile.Le pain restaure sa vigueur.
Hiligaynon
may bino nga makalipay sa ila,may lana nga makapahining sang ila guya,kag may tinapay nga makapabaskog sa ila.
Japanese
また、喜びをもたらすぶどう酒、皮膚をつややかにするオリーブ油、力の源となるパンも作ることができます。
Korean
사람의 마음을기쁘게 하는 포도주와사람의 얼굴에윤기가 흐르게 하는 기름과사람에게 힘을 주는 식물을 주셨다.
nl
Ook de wijn komt zo uit de aarde voort,die doet de mensen goed.Ja, door brood en wijn worden de mensen gezond en sterk.
Portuguese
o vinho, que alegra o coração do homem;o azeite, que lhe faz brilhar o rosto,e o pão que sustenta o seu vigor.
Também o vinho, que lhe alegra o coração,o azeite que faz brilhar a pele do rosto,e ainda o pão para lhe renovar as forças.
Romanian
vinul care înveseleşte inima omului, uleiul care dă strălucire feţei şi hrana care întăreşte inima omului.
Russian
говоря: «Не трогайте помазанников Моих и пророкам Моим не делайте зла».[b]
говоря: «Не трогайте помазанников Моих и пророкам Моим не делайте зла».[b]
говоря: «Не трогайте помазанников Моих и пророкам Моим не делайте зла».[b]
«Не трогайте помазанников Моихи пророкам Моим не делайте зла»104:12-15 См. Быт. 12:10-20 и 20 главу, в которых описываются эти события..
Swedish
och vin som gör människan glad, olja som får hennes ansikte att skina och bröd som ger henne styrka.
Thai
ทรงประทานเหล้าองุ่นที่ทำให้จิตใจมนุษย์ชื่นบานน้ำมันมะกอกที่ทำให้ใบหน้าผ่องใสและขนมปังเพื่อค้ำชูใจเขา
zh-Hans
有沁人心怀的醇酒、滋润容颜的膏油、增强活力的五谷。
又 得 酒 能 悦 人 心 , 得 油 能 润 人 面 , 得 粮 能 养 人 心 。
zh-Hant
有沁人心懷的醇酒、滋潤容顏的膏油、增強活力的五穀。