Psalm 104 : 14

Psalm 104:14

Compared across 29 translations

English
He causes grass to grow for the cattle,And all that the earth produces for cultivation by man,So that he may bring food from the earth—
He causeth the grass to grow for the cattle, and herb for the service of man: that he may bring forth food out of the earth;
[l]He causes the grass to grow for the [m]cattle,And vegetation for the [n]labor of man,So that [o]he may bring forth [p]food from the earth,
He makes grass grow for the cattle and plants for people to take care of. That’s how they get food from the earth.
He makes grass grow for the cattle, and plants for people to cultivate— bringing forth food from the earth:
He makes grass grow for the cattle, and plants for people to cultivate – bringing forth food from the earth:
You cause grass to grow for the livestock and plants for people to use.You allow them to produce food from the earth—
Arabic
أَنْتَ الْمُنْبِتُ عُشْباً لِلْبَهَائِمِ وَخُضْرَةً لِخِدْمَةِ الإِنْسَانِ، لإِنْتَاجِ خُبْزٍ مِنَ الأَرْضِ،
Danish
Du får græs til at spire frem som føde for kvæget, du gør det muligt for mennesker at dyrke deres afgrøder.
German
Du lässt Gras wachsen für das Vieh und Pflanzen, die der Mensch anbauen und ernten kann.
Spanish
Haces que crezca la hierba para el ganado, y las plantas que la gente cultiva para sacar de la tierra su alimento:
Haces que crezca la hierba para el ganado, y las plantas que la gente cultiva para sacar de la tierra su alimento:
French
Tu fais pousser l’herbe pour le bétail,et tu fais prospérer les plantes |cultivées par les hommes,afin qu’ils tirent de la terre |le pain pour se nourrir.
Hiligaynon
Ginapatubo mo ang mga hilamon para sa mga kasapatan,kag ang mga tanom para sa mga tawoagod may kalan-on sila halin sa mga patubas—
Japanese
そのひと言で、家畜の食べる柔らかい草が生え、人の糧となる果樹や野菜、それに穀物も育ちます。
Korean
그는 가축을 위해풀이 자라게 하시고사람이 먹을 채소가 자라게 하시며땅에서 곡식이 나게 하시고
nl
God laat het gras groeien als voedsel voor het vee.Ook andere gewassen voor de mensen,zodat zij brood kunnen eten.
Portuguese
É o Senhor que faz crescer o pasto para o gado,e as plantas que o homem cultiva, para da terra tirar o alimento:
Faz crescer a erva que alimenta os animais;a vegetação existe para benefício da humanidade,que tira da terra grande parte do seu sustento.
Romanian
El face să crească iarbă pentru vite şi verdeţuri pe care omul să le cultive. El face astfel să răsară hrană din pământ:
Russian
Он никому не давал их притеснять и укорял за них даже царей,
Он никому не давал их притеснять и укорял за них даже царей,
Он никому не давал их притеснять и укорял за них даже царей,
Он никому не давал их притеснятьи укорял за них царей:
Swedish
Du låter gräset växa upp åt boskapen och örter åt människan att odla. Så växer det fram mat ur jorden
Thai
พระองค์ทรงให้หญ้างอกงามขึ้นเพื่อฝูงสัตว์และทรงให้พืชพันธุ์แก่มนุษย์สำหรับเพาะปลูกทรงให้ธัญญาหารงอกงามจากผืนแผ่นดิน
zh-Hans
祂使绿草如茵,滋养牲畜,让人种植作物,享受大地的出产,
他 使 草 生 长 , 给 六 畜 吃 , 使 菜 蔬 发 长 , 供 给 人 用 , 使 人 从 地 里 能 得 食 物 ,
zh-Hant
祂使綠草如茵,滋養牲畜,讓人種植作物,享受大地的出產,