Psalm 103:7
Compared across 29 translations
English
He made known His ways [of righteousness and justice] to Moses,His acts to the children of Israel.
He made known his ways unto Moses, his acts unto the children of Israel.
He made known His ways to Moses,His acts to the sons of Israel.
He told Moses all about his plans. He let the people of Israel see his mighty acts.
He made known his ways to Moses, his deeds to the people of Israel:
He made known his ways to Moses, his deeds to the people of Israel:
He revealed his character to Moses and his deeds to the people of Israel.
Arabic
أَطْلَعَ مُوسَى عَلَى طُرُقِهِ وَبَنِي إِسْرَائِيلَ عَلَى أَفْعَالِهِ.
Danish
Han åbenbarede sine planer for Moses, Israels folk var vidner til hans undere.
German
Er weihte Mose in seine Pläne ein und ließ die Israeliten seine gewaltigen Taten erleben.
Spanish
Dio a conocer sus caminos a Moisés; reveló sus obras al pueblo de Israel.
Dio a conocer sus caminos a Moisés; reveló sus obras al pueblo de Israel.
French
Il a révélé à Moïse |de quelle façon il agit,et montré ses hauts faits |au peuple d’Israël.
Hiligaynon
Ginpahayag niya ang iya pamaagi kay Moiseskag ginpakita niya sa katawhan sang Israel ang iya gamhanan nga mga binuhatan.
Japanese
主はご自分の意思とご性質を、モーセおよびイスラエルの民に知らされました。
Korean
그가 자기 뜻을 모세에게 알리시고이스라엘 백성에게그의 놀라운 일을 보여 주셨다.
nl
Aan Mozes vertelde Hij zijn bedoelingenen het volk van Israël mocht zijn grote daden zien.
Portuguese
Ele manifestou os seus caminhos a Moisés,os seus feitos aos israelitas.
Revelou os seus caminhos a Moisés;mostrou tudo o que podia fazer ao povo de Israel.
Romanian
El Şi-a descoperit căile Sale lui Moise şi lucrările Sale – fiilor lui Israel.
Russian
Но отступили воды от окрика Твоего, при звуке Твоего грома они поспешили прочь.
Но отступили воды от окрика Твоего, при звуке Твоего грома они поспешили прочь.
Но отступили воды от окрика Твоего, при звуке Твоего грома они поспешили прочь.
Но отступили воды от окрика Твоего,при звуке Твоего грома они поспешили прочь.
Swedish
Han lät Mose få veta hans förehavanden, och Israels folk hans gärningar.
Thai
พระองค์ทรงสำแดงทางของพระองค์แก่โมเสสทรงสำแดงพระราชกิจของพระองค์แก่ประชากรอิสราเอล
zh-Hant
祂讓摩西明白自己的旨意,向以色列人彰顯自己的作為。