Psalm 103 : 3

Psalm 103:3

Compared across 29 translations

English
Who forgives all your sins,Who heals all your diseases;
Who forgiveth all thine iniquities; who healeth all thy diseases;
Who pardons all your iniquities,Who heals all your diseases;
He forgives all my sins. He heals all my sicknesses.
who forgives all your sins and heals all your diseases,
who forgives all your sins and heals all your diseases,
He forgives all my sins and heals all my diseases.
Arabic
إِنَّهُ يَغْفِرُ جَمِيعَ آثَامِكِ وَيُبْرِئُ كُلَّ أَمْرَاضِكِ.
Danish
Han tilgiver alle mine synder og helbreder alle mine sygdomme.
German
Ja, er vergibt mir meine ganze Schuld und heilt mich von allen Krankheiten!
Spanish
Él perdona todos tus pecados y sana todas tus dolencias;
Él perdona todos tus pecados y sana todas tus dolencias;
French
Car c’est lui qui pardonne |tous tes péchés,c’est lui qui te guérit |de toute maladie,
Hiligaynon
Ginapatawad niya ang tanan ko nga sala,kag ginaayo niya ang tanan ko nga balatian.
Japanese
主は私の罪をみな赦し、病気を治してくださいます。
Korean
그가 너의 모든 죄를 용서하시며너의 모든 병을 고치시고
nl
Hij vergeeft mij al mijn zondenen geneest mij van elke ziekte.
Portuguese
É ele que perdoa todos os seus pecadose cura todas as suas doenças,
É ele quem perdoa todos os meus pecadose me cura de todas as minhas doenças!
Romanian
El îţi iartă toate nelegiuirile, îţi vindecă toate bolile,
Russian
и устанавливаешь над водами Свои небесные чертоги.Облака делаешь Своей колесницей, ходишь на крыльях ветра.
и устанавливаешь над водами Свои небесные чертоги.Облака делаешь Своей колесницей, ходишь на крыльях ветра.
и устанавливаешь над водами Свои небесные чертоги.Облака делаешь Своей колесницей, ходишь на крыльях ветра.
и устанавливаешь над водами Свои небесные чертоги.Облака делаешь Своей колесницей,ходишь на крыльях ветра.
Swedish
Han förlåter mig alla mina synder. Han helar mig från alla sjukdomar.
Thai
ผู้ทรงอภัยโทษบาปทั้งหมดของท่านและทรงรักษาโรคภัยทั้งสิ้นของท่าน
zh-Hans
祂赦免我一切的罪恶,医治我一切的疾病。
他 赦 免 你 的 一 切 罪 孽 , 医 治 你 的 一 切 疾 病 。
zh-Hant
祂赦免我一切的罪惡,醫治我一切的疾病。