Psalm 101:7
Compared across 29 translations
English
He who practices deceit will not dwell in my house;He who tells lies and half-truths will not continue [to remain] in my presence.
He that worketh deceit shall not dwell within my house: he that telleth lies shall not tarry in my sight.
He who practices deceit shall not dwell within my house;He who speaks falsehood shall not [h]maintain his position before me.
No one who lies and cheats will live in my house.No one who tells lies will serve me.
No one who practices deceit will dwell in my house;no one who speaks falsely will stand in my presence.
No one who practises deceit will dwell in my house;no one who speaks falsely will stand in my presence.
I will not allow deceivers to serve in my house, and liars will not stay in my presence.
Arabic
لَا يُقِيمُ دَاخِلَ بَيْتِي الْغَشَّاشُونَ، وَالْكَذَبَةُ لَا يَمْثُلُونَ أَمَامِي.
Danish
Bedragere skal ikke få plads under mit tag, løgnagtige folk bliver ikke lukket ind.
German
Betrüger und Lügner aber haben nichts in meinem Palast zu suchen – sie sollen mir nicht unter die Augen kommen!
Spanish
Jamás habitará bajo mi techo nadie que practique el engaño;jamás prevalecerá en mi presencia nadie que hable con falsedad.
Jamás habitará bajo mi techo nadie que practique el engaño;jamás prevalecerá en mi presencia nadie que hable con falsedad.
French
Il n’y a pas de place |dans ma maisonpour qui pratique |la tromperie,et le menteur |ne subsistera pas |en ma présence.
Hiligaynon
Ang mga tawo nga dayaon kag butigon indi makatiner sa akon palasyo.
Japanese
うそを言ったり裏切ったりする人を泊めることなどいたしません。
Korean
속이는 자는내 집에 살지 못할 것이며거짓말하는 자도내 앞에 서지 못하리라.
nl
Bedriegers mogen niet in mijn huis komenen leugenaars kan ik niet zien!
Portuguese
Quem pratica a fraude não habitará no meu santuário;o mentiroso não permanecerá na minha presença.
Na minha casa nunca habitarão enganadores;não quero mentirosos na minha presença!
Romanian
Cel ce săvârşeşte înşelăciunea nu va locui în casa mea;cel ce spune minciuni nu va sta în preajma mea.
Russian
Я как пустынная сова, как домовой сыч на развалинах.
Я как пустынная сова, как домовой сыч на развалинах.
Я как пустынная сова, как домовой сыч на развалинах.
Я как пустынная сова,как домовой сыч на развалинах.
Swedish
Den som handlar svekfullt får inte bo i mitt hus, och lögnaren blir inte accepterad hos mig.
Thai
คนหลอกลวงจะไม่ได้อาศัยอยู่ในบ้านของข้าพระองค์คนโป้ปดมดเท็จจะไม่ได้ยืนอยู่ต่อหน้าข้าพระองค์
zh-Hans
诡诈的人必不得与我同住,口出谎言的人必不得侍立在我面前。
行 诡 诈 的 , 必 不 得 住 在 我 家 里 ; 说 谎 话 的 , 必 不 得 立 在 我 眼 前 。
zh-Hant
詭詐的人必不得與我同住,口出謊言的人必不得侍立在我面前。