Psalm 10:6
Compared across 29 translations
English
He says to himself, “I will not be moved;For throughout all generations I will not be in adversity [for nothing bad will happen to me].”
He hath said in his heart, I shall not be moved: for I shall never be in adversity.
He says to himself, “I will not be moved;[g]Throughout all generations I will not be in adversity.”
He says to himself, “I will always be secure.” He promises himself, “No one will ever harm me.”
He says to himself, “Nothing will ever shake me.” He swears, “No one will ever do me harm.”
He says to himself, ‘Nothing will ever shake me.’ He swears, ‘No one will ever do me harm.’
They think, “Nothing bad will ever happen to us! We will be free of trouble forever!”
Arabic
قَالَ فِي نَفْسِهِ: «لَنْ يُزَحْزِحَنِي شَيْءٌ، وَلَنْ يَنَالَنِي مَكْرُوهٌ قَطُّ».
Danish
„Intet kan slå os ud,” siger de. „Vi klarer alle problemer.”
German
»Uns haut nichts um!«, bilden sie sich ein. »Kein Unglück hat uns je getroffen, und daran wird sich auch nichts ändern!«
Spanish
Y se dice a sí mismo: «Nada me hará caer. Siempre seré feliz. Nunca tendré problemas». Pe
Y se dice a sí mismo: «Nada me hará caer. Siempre seré feliz. Nunca tendré problemas». Pe
French
Il se dit : « Je ne risque rien,et je suis pour toujours |à l’abri du malheur. »
Hiligaynon
Nagahunahuna sila nga indi gid sila matublag,kundi mangin malipayon sila permi kag wala sing malain nga matabo sa ila.
Japanese
「神も人も大した相手ではない」と彼らはうそぶきます。そしてどういうわけか、道を切り開いていくのです。
Korean
악인들은 말합니다.“나는 절대로 흔들리지 않을 것이며 어떤 경우에도어려움을 당하지 않을 것이다.”
nl
Ze denken bij zichzelf:‘Wie doet me wat?Het gaat ons toch al jarenlang goed,van vader op zoon?’
Portuguese
pensando consigo mesmo: “Nada me abalará!Desgraça alguma me atingirá,nem a mim nem aos meus descendentes”.
Dizem no seu íntimo:“Ninguém me derrubará.Nunca me verei em dificuldades.”
Romanian
El zice în inima lui: „Nu mă voi clătina! Nu voi suferi niciodată!“
Russian
Он на нечестивых прольёт дождём раскалённые угли с горящей серой; палящий ветер – их участь.
Он на нечестивых прольёт дождём раскалённые угли с горящей серой; палящий ветер – их участь.
Он на нечестивых прольёт дождём раскалённые угли с горящей серой; палящий ветер – их участь.
Он на нечестивых прольет дождемраскаленные угли с горящей серой;палящий ветер – их участь.
Swedish
Han tänker för sig själv: ”Inget kan rubba mig. Jag ska alltid vara lycklig och slippa bekymmer.”
Thai
พวกเขาบอกตัวเองว่า “ไม่มีสิ่งใดทำให้เราสั่นคลอนได้”พวกเขาสาบานว่า “ไม่มีใครทำอันตรายเราได้”
zh-Hant
他們自以為可以屹立不倒,世世代代永不遭殃。