Proverbs 9:5
Compared across 28 translations
English
“Come, eat my foodAnd drink the wine I have mixed [and accept my gifts].
Come, eat of my bread, and drink of the wine which I have mingled.
“Come, eat of my foodAnd drink of the wine I have mixed.
“Come and eat my food. Drink the wine I have mixed.
“Come, eat my food and drink the wine I have mixed.
‘Come, eat my food and drink the wine I have mixed.
“Come, eat my food, and drink the wine I have mixed.
Arabic
«تَعَالَوْا كُلُوا مِنْ خُبْزِي وَاشْرَبُوا مِنَ الْخَمْرِ الَّتِي مَزَجْتُ.
Danish
Kom med til visdommens fest og smag den udsøgte vin.
Spanish
Venid, disfrutad de mi pan y bebed del vino que he mezclado.
Vengan, disfruten de mi pan y beban del vino que he mezclado.
French
« Venez et mangez de mon painet buvez du vin que j’ai préparé.
Hiligaynon
Kadto kamo kag magkaon sang pagkaon kag mag-inom sang ilimnon nga akon ginpreparar.
Japanese
知恵が開く宴会で、私が作ったぶどう酒をお召し上がりください。
Korean
“너희는 와서 내가 차려 놓은 음식을 먹고 내가 혼합한 포도주를 마셔라.
nl
‘Kom, eet van mijn brood en drink de wijn die ik heb klaargezet.
Portuguese
“Venham comer a minha comida e beber o vinho que preparei.
Venham ao banquete da sabedoriae bebam as finas misturas que preparei!
Romanian
„Veniţi să mâncaţi din pâinea mea şi să beţi din vinul pe care l-am amestecat!
Russian
Идите, ешьте мою еду и пейте вино, которое я приправила.
Идите, ешьте мою еду и пейте вино, которое я приправила.
Идите, ешьте мою еду и пейте вино, которое я приправила.
«Идите, ешьте мою едуи пейте вино, которое я приправила.
Swedish
”Kom och ät min mat och drick vinet, som jag har blandat!
Thai
“เชิญมารับประทานอาหารและดื่มเหล้าองุ่นที่เราได้ผสมไว้
zh-Hant
「來吃我做的飯, 嚐嚐我調的酒吧!