Proverbs 8 : 32

Proverbs 8:32

Compared across 29 translations

English
“Now therefore, O sons, listen to me,For blessed [happy, prosperous, to be admired] are they who keep my ways.
Now therefore hearken unto me, O ye children: for blessed are they that keep my ways.
“Now therefore, O sons, listen to me,For blessed are they who keep my ways.
“My children, listen to me. Blessed are those who keep my ways.
“Now then, my children, listen to me; blessed are those who keep my ways.
‘Now then, my children, listen to me; blessed are those who keep my ways.
“And so, my children,[b] listen to me, for all who follow my ways are joyful.
Arabic
وَالآنَ أَصْغُوا إِلَيَّ أَيُّهَا الأَبْنَاءُ، إِذْ طُوبَى لِمَنْ يُمَارِسُونَ طُرُقِي.
Danish
Hør derfor godt efter, min søn, for du bliver lykkelig ved at følge mit råd.
German
Darum hört auf mich, ihr jungen Männer!Richtet euch nach mir, und ihr werdet glücklich.
Spanish
»Y ahora, hijos míos, escuchadme: dichosos los que van por[e] mis caminos.
»Y ahora, hijos míos, escúchenme: dichosos los que van por[e] mis caminos.
French
Maintenant donc, mes fils, |écoutez-moi :heureux tous ceux qui suivent |les voies que je prescris !
Hiligaynon
Gani karon mga anak, pamatii ninyo ako,kay bulahan ang mga nagasunod sa akon mga ginasiling.
Japanese
だから、わたしのことばに聞き従いなさい。わたしの命令を守ることが幸福のかぎなのだから。
Korean
“청년들아, 이제 내 말을 들어라. 나의 가르침을 좇는 자들이 복이 있다.
nl
Nu dan, kinderen, luister naar mij! Want gelukkig zijn zij die doen wat ik voorschrijf.
Portuguese
“Ouçam-me agora, meus filhos:Como são felizes os que guardam os meus caminhos!
Agora então, ouçam, meus filhos,porque bem felizes serão todos os que seguem as minhas instruções.
Romanian
Acum deci, fiilor, ascultaţi-mă! Binecuvântaţi sunt cei ce păzesc căile mele!
Russian
Итак, сыновья, послушайте меня: благословенны те, кто хранит мои пути.
Итак, сыновья, послушайте меня: благословенны те, кто хранит мои пути.
Итак, сыновья, послушайте меня: благословенны те, кто хранит мои пути.
Итак, сыновья, послушайте меня;блаженны те, кто хранит мои пути.
Swedish
Lyssna därför till mig, mina barn! Lyckliga är de som följer mina vägar.
Thai
“ดังนั้นลูกเอ๋ย จงฟังเราความสุขมีแก่ผู้ที่รักษาวิถีทางของเรา
zh-Hans
“孩子们啊,你们要听从我, 持守我道路的人有福了。
众 子 啊 , 现 在 要 听 从 我 , 因 为 谨 守 我 道 的 , 便 为 有 福 。
zh-Hant
「孩子們啊,你們要聽從我, 持守我道路的人有福了。