Proverbs 8:25
Compared across 28 translations
English
“Before the mountains were settled,Before the hills, I was born;
Before the mountains were settled, before the hills was I brought forth:
“Before the mountains were settled,Before the hills I was [h]brought forth;
Before the mountains were settled in place, I was born. Before there were any hills, I was born.
before the mountains were settled in place, before the hills, I was given birth,
before the mountains were settled in place, before the hills, I was given birth,
Before the mountains were formed, before the hills, I was born—
Arabic
وُلِدْتُ مِنْ قَبْلِ الْجِبَالِ وَالتِّلالِ.
Danish
Jeg var der, før bjergene blev dannet, og højene blev skabt,
German
und es standen weder Berge noch Hügel.
Spanish
Nací antes que fueran formadas las colinas, antes que se cimentaran las montañas,
Nací antes que fueran formadas las colinas, antes que se cimentaran las montañas,
French
Avant que les montagnes |aient été établies,avant que les collines |soient apparues, |j’ai été enfantée.
Japanese
山や丘がそびえる以前から、わたしはいた。
Korean
산과 언덕이 생기기 전에 내가 태어났으니
nl
Voordat de bergen werden neergezet en heuvels zich verhieven, ben ik geboren.
Portuguese
antes de serem estabelecidos os montese de existirem colinas eu nasci.
antes das altas cordilheiras e das montanhas.
Romanian
Înainte de aşezarea munţilor, înainte de a fi dealurile, am fost născută eu,
Russian
прежде чем горы были возведены, прежде холмов я была рождена,
прежде чем горы были возведены, прежде холмов я была рождена,
прежде чем горы были возведены, прежде холмов я была рождена,
прежде чем горы были возведены,прежде холмов я была рождена,
Swedish
Innan bergens grund lades och kullarna blev till föddes jag,
Thai
ก่อนภูเขาและเนินเขาถูกสร้างขึ้นเราก็เกิดแล้ว
zh-Hant
大山未曾奠定, 小丘未曾形成, 我已經出生。