Proverbs 8:18
Compared across 29 translations
English
“Riches and honor are with me,Enduring wealth and righteousness (right standing with God).
Riches and honour are with me; yea, durable riches and righteousness.
“Riches and honor are with me,Enduring wealth and righteousness.
With me are riches and honor. With me are lasting wealth and success.
With me are riches and honor, enduring wealth and prosperity.
With me are riches and honour, enduring wealth and prosperity.
I have riches and honor, as well as enduring wealth and justice.
Arabic
لَدَيَّ الثَّرَاءُ وَالْمَجْدُ وَالْغِنَى الدَّائِمُ وَالصَّلاحُ.
Danish
Jeg giver dem rigdom og ære, vedvarende værdier og gode normer.
German
Ansehen und Reichtum biete ich an,bleibenden Besitz und Erfolg.
Spanish
Conmigo están las riquezas y la honra, la prosperidad[b] y los bienes duraderos.
Conmigo están las riquezas y la honra, la prosperidad[b] y los bienes duraderos.
French
Je suis accompagnée |de la richesse et de l’honneur,de biens durables, de la justice.
Hiligaynon
Makahatag ako sang manggad, dungog, kauswagan kag kadalag-an nga nagapadayon.
Japanese
いつまでも続く富と名誉、正しいことを行う力はわたしにある。
Korean
내게는 부귀도 있고 번영과 성공도 있다.
nl
Ik ga samen met rijkdom en aanzien, duurzaam bezit en gerechtigheid.
Portuguese
Comigo estão riquezas e honra,prosperidade e justiça duradouras.
Tenho comigo riquezas que nunca se acabame dignidade para distribuir por toda a gente.Sim, riquezas em honra e em retidão!
Romanian
Eu aduc bogăţie şi onoare, belşug şi bunăstare.
Russian
У меня богатство и слава, крепкий достаток и благоденствие.
У меня богатство и слава, крепкий достаток и благоденствие.
У меня богатство и слава, крепкий достаток и благоденствие.
У меня богатство и слава,крепкий достаток и благоденствие.
Swedish
Hos mig finns rikedom och ära, bestående välfärd och rättfärdighet.
Thai
ทรัพย์สมบัติและเกียรติยศอยู่กับเราความมั่งคั่งและความเจริญรุ่งเรืองอันยั่งยืนด้วย
zh-Hant
富貴和尊榮在我, 恆久的產業和公義也在我。