Proverbs 8:13
Compared across 29 translations
English
“The [reverent] fear and worshipful awe of the Lord includes the hatred of evil;Pride and arrogance and the evil way,And the perverted mouth, I hate.
The fear of the Lord is to hate evil: pride, and arrogancy, and the evil way, and the froward mouth, do I hate.
“The fear of the Lord is to hate evil;Pride and arrogance and the evil wayAnd the perverted mouth, I hate.
To have respect for the Lord is to hate evil. I hate pride and bragging. I hate evil ways and twisted words.
To fear the Lord is to hate evil; I hate pride and arrogance, evil behavior and perverse speech.
To fear the Lord is to hate evil; I hate pride and arrogance, evil behaviour and perverse speech.
All who fear the Lord will hate evil. Therefore, I hate pride and arrogance, corruption and perverse speech.
Arabic
مَخَافَةُ الرَّبِّ كَرَاهَةُ الشَّرِّ. أَنَا قَدْ أَبْغَضْتُ الْكِبْرِيَاءَ وَالْغَطْرَسَةَ وَطَرِيقَ السُّوءِ وَفَمَ الْمَكْرِ.
Danish
Gudsfrygt indebærer at hade det onde. Jeg hader hovmod og indbildskhed, løgn og ondsindet sladder.
German
Wer Ehrfurcht vor dem Herrn hat, der hasst das Böse.Ich verachte Stolz und Hochmut,ein Leben voller Bosheit und Lüge ist mir ein Gräuel!
Spanish
Quien teme al Señor aborrece lo malo; yo aborrezco el orgullo y la arrogancia, la mala conducta y el lenguaje perverso.
Quien teme al Señor aborrece lo malo; yo aborrezco el orgullo y la arrogancia, la mala conducta y el lenguaje perverso.
French
Lorsqu’on craint l’Eternel, |on déteste le mal.Je déteste l’orgueil, |la suffisance, |la conduite mauvaiseet la bouche menteuse.
Hiligaynon
Ang nagatahod sa Ginoo nagakaugot sa malaot. Ginakaugtan ko ang pagpabugal, ang pagpakamatinaas-taason, ang malaot nga pagginawi, kag ang pagbinutig.
Japanese
主をないがしろにしないで尊ぶ人は、悪いことがきらいです。知恵のある人はみな、傲慢や腐敗やごまかしをきらいます。 14-15 「わたし、知恵がためになることを教えてあげよう。王が国を治めるのも、裁判官が善悪を見分けるのも、わたしによる。
Korean
여호와를 두려워하는 것이 악을 미워하는 것이다. 나는 교만과 거만과 악한 행실과 거짓된 입술을 미워한다.
nl
Eerbiedig ontzag voor de Here houdt in dat u het kwaad, de trots, de hoogmoed, de goddeloosheid en leugens haat.
Portuguese
Temer o Senhor é odiar o mal;odeio o orgulho e a arrogância,o mau comportamento e o falar perverso.
Quem teme ao Senhor aborrece o mal.Eu odeio o orgulho e a arrogância,assim como a corrupção e o engano.
Romanian
Frica de Domnul te face să urăşti răul. Iată ce urăsc eu: mândria şi aroganţa, calea rea şi gura care vorbeşte lucruri stricate.
Russian
Страх перед Вечным заключается в том, чтобы ненавидеть зло.Ненавижу гордость и высокомерие, порочный путь и лживую речь.
Страх перед Вечным заключается в том, чтобы ненавидеть зло.Ненавижу гордость и высокомерие, порочный путь и лживую речь.
Страх перед Вечным заключается в том, чтобы ненавидеть зло.Ненавижу гордость и высокомерие, порочный путь и лживую речь.
Страх перед Господом заключается в том,чтобы ненавидеть зло.Ненавижу гордость и высокомерие,порочный путь и лживую речь.
Swedish
Att frukta Herren är att hata det onda. Jag hatar stolthet, högmod, ont leverne och falskt tal.
Thai
ความยำเกรงองค์พระผู้เป็นเจ้าคือการเกลียดชังความชั่วเราชิงชังความหยิ่งยโส ความจองหองการประพฤติชั่ว และวาจาตลบตะแลง
zh-Hans
敬畏耶和华就当憎恨邪恶, 我憎恨骄傲、狂妄、恶道和谎言。
敬 畏 耶 和 华 在 乎 恨 恶 邪 恶 ; 那 骄 傲 、 狂 妄 , 并 恶 道 , 以 及 乖 谬 的 口 , 都 为 我 所 恨 恶 。
zh-Hant
敬畏耶和華就當憎恨邪惡, 我憎恨驕傲、狂妄、惡道和謊言。