Proverbs 8:12
Compared across 29 translations
English
“I, [godly] wisdom, reside with prudence [good judgment, moral courage and astute common sense],And I find knowledge and discretion.
I wisdom dwell with prudence, and find out knowledge of witty inventions.
“I, wisdom, dwell with prudence,And I find knowledge and discretion.
“I, wisdom, live together with understanding. I have knowledge and good sense.
“I, wisdom, dwell together with prudence; I possess knowledge and discretion.
‘I, wisdom, dwell together with prudence; I possess knowledge and discretion.
“I, Wisdom, live together with good judgment. I know where to discover knowledge and discernment.
Arabic
أَنَا الْحِكْمَةُ أَسْكُنُ التَّعَقُّلَ، وَأَمْلِكُ الْمَعْرِفَةَ وَالتَّدْبِيرَ.
Danish
„Jeg, Visdom, har dømmekraft foruden indsigt og sund fornuft.
German
Ich bin die Weisheit,und zu mir gehört die Klugheit.Ich handle überlegt und besonnen.
Spanish
»Yo, la sabiduría, convivo con la prudencia y poseo conocimiento y discreción.
»Yo, la sabiduría, convivo con la prudencia y poseo conocimiento y discreción.
French
Moi, je suis la Sagesse, |j’habite à côté de la réflexion,j’ai découvert l’art de penser.
Hiligaynon
Ako, nga amo ang kaalam, nakahibalo magtimbang-timbang kon diin ang husto ukon indi, kag nahibaluan ko magdesisyon sing husto.
Japanese
知恵のある人は正しい判断ができます。知恵がその人に、いろいろなことを教えるからです。
Korean
“나는 지혜이다. 나에게는 총명도 있고 지식과 분별력도 있다.
nl
Ik, de wijsheid, ga gepaard met een helder verstand en ik maak mij kennis en bedachtzaamheid eigen.
Portuguese
“Eu, a sabedoria, moro com a prudência,e tenho o conhecimento que vem do bom senso.
Eu, a sabedoria e o entendimento vivemos juntose disponho de conhecimento e conselhos.
Romanian
Eu, înţelepciunea, locuiesc împreună cu prudenţa; eu găsesc cunoştinţa şi chibzuinţa.
Russian
Я, мудрость, обитаю с благоразумием, обладаю знанием и рассудительностью.
Я, мудрость, обитаю с благоразумием, обладаю знанием и рассудительностью.
Я, мудрость, обитаю с благоразумием, обладаю знанием и рассудительностью.
Я, мудрость, обитаю с благоразумием8:12 Смысл этого места в еврейском тексте неясен. Также в ст. 26.,обладаю знанием и рассудительностью.
Swedish
Jag, visheten, bor tillsammans med klokheten, och hos mig finns kunskap om hur man blir förståndig.
Thai
“เรา ปัญญา อยู่คู่ความสุขุมรอบคอบเรามีความรู้และความเฉลียวฉลาด
zh-Hant
「我智慧與謹慎同住, 我擁有知識和明辨力。