Proverbs 7:13
Compared across 29 translations
English
So she caught him and kissed himAnd with a brazen and impudent face she said to him:
So she caught him, and kissed him, and with an impudent face said unto him,
So she seizes him and kisses him[k]And with a brazen face she says to him:
She took hold of the young man and kissed him. With a bold face she spoke to him. She said,
She took hold of him and kissed him and with a brazen face she said:
She took hold of him and kissed him and with a brazen face she said:
She threw her arms around him and kissed him, and with a brazen look she said,
Arabic
فَأَمْسَكَتْهُ وَقَبَّلَتْهُ وَقَالَتْ لَهُ بِوَجْهٍ وَقِحٍ:
Danish
Hun greb fat i den unge mand og kyssede ham, mens hun skamløst forklarede:
German
Jetzt ging sie auf den jungen Mann zu, umarmte und küsste ihn. Mit herausforderndem Blick sagte sie:
Spanish
Se prendió de su cuello, lo besó, y con todo descaro le dijo:
Se prendió de su cuello, lo besó, y con todo descaro le dijo:
French
Elle attrapa le jeune homme, l’embrassaet, l’air effronté, elle lui dit :
Hiligaynon
Pagkakita niya sa lalaki, ginhakos niya siya kag ginhalukan. Kag nagsiling siya nga wala sing huya-huya,
Japanese
女はその若者を抱きしめて口づけし、何食わぬ顔で言いました。14-15 「私の家にいらっしゃい。おいしいごちそうを作りましょう。16-17 寝床には最高のエジプト麻のすてきなシーツを敷いて、没薬やアロエやシナモンの香りがしみ込ませてあるの。
Korean
그 여자가 그를 붙잡고 입을 맞추며 부끄러운 줄도 모르고 이렇게 말하였다.
nl
Zij vloog hem om de hals, kuste hem en zei met een stalen gezicht:
Portuguese
Ela agarrou o rapaz, beijou-o e lhe disse descaradamente:
Então aproximou-se, beijou-oe disse-lhe com descaramento:
Romanian
Ea l-a îmbrăţişat şi l-a sărutat şi, cu o faţă fără ruşine, i-a zis:
Russian
Она схватила его, поцеловала и сказала с бесстыдным лицом:
Она схватила его, поцеловала и сказала с бесстыдным лицом:
Она схватила его, поцеловала и сказала с бесстыдным лицом:
Она схватила его, поцеловалаи сказала с бесстыдным лицом:
Swedish
Hon grep tag i honom, kysste honom och talade till honom med en fräck uppsyn:
Thai
นางโผเข้ากอดเขา จูบเขาและพูดหน้าตาเฉยว่า
zh-Hant
她纏著那青年,與他親吻, 厚顏無恥地說: