Proverbs 6:20
Compared across 29 translations
English
My son, be guided by your father’s [God-given] commandment (instruction)And do not [b]reject the teaching of your mother;
My son, keep thy father's commandment, and forsake not the law of thy mother:
My son, observe the commandment of your fatherAnd do not forsake the [k]teaching of your mother;
My son, keep your father’s command. Don’t turn away from your mother’s teaching.
My son, keep your father’s command and do not forsake your mother’s teaching.
My son, keep your father’s command and do not forsake your mother’s teaching.
My son, obey your father’s commands, and don’t neglect your mother’s instruction.
Arabic
يَا ابْنِي احْفَظْ وَصَايَا أَبِيكَ وَلا تَتَجَاهَلْ شَرِيعَةَ أُمِّكَ.
Danish
Husk at følge din fars råd, min søn, glem ikke, hvad din mor har lært dig.
German
Mein Sohn, gehorche deinem Vater und deiner Mutter und schlage ihre Weisungen nicht in den Wind!
Spanish
Hijo mío, obedece el mandamiento de tu padre y no abandones la enseñanza de tu madre.
Hijo mío, obedece el mandamiento de tu padre y no abandones la enseñanza de tu madre.
French
Mon fils, reste attaché aux préceptes de ton père,et ne rejette pas l’enseignement de ta mère !
Hiligaynon
Anak, sunda ang mga ginasugo kag ginatudlo sang imo ginikanan sa imo.
Japanese
若者よ。親の言いつけを守りなさい。
Korean
내 아들아, 네 아버지의 명령을 지키며 네 어머니의 가르침을 저버리지 말고
nl
Mijn zoon, houd je vast aan de geboden die je vader je gaf, aan de wet waarnaar je moeder leefde.
Portuguese
Meu filho,obedeça aos mandamentos de seu paie não abandone o ensino de sua mãe.
Meu filho, guarda o mandamento que teu pai te ensinoue também não desprezes os que a tua mãe te deu.
Romanian
Fiul meu, păstrează îndrumările tatălui tău şi nu uita învăţătura mamei tale.
Russian
Сын мой, храни повеления своего отца и не отвергай поучения своей матери.
Сын мой, храни повеления своего отца и не отвергай поучения своей матери.
Сын мой, храни повеления своего отца и не отвергай поучения своей матери.
Сын мой, храни повеления своего отцаи не отвергай поучения своей матери.
Swedish
Min son, håll din fars bud och förkasta inte din mors undervisning.
Thai
ลูกเอ๋ย จงรักษาคำสั่งของพ่อเจ้าและอย่าละเลยคำสอนของแม่เจ้า
zh-Hans
孩子啊,要遵守你父亲的诫命, 不可背弃你母亲的训言。
我 儿 , 要 谨 守 你 父 亲 的 诫 命 ; 不 可 离 弃 你 母 亲 的 法 则 ( 或 译 : 指 教 ) ,
zh-Hant
孩子啊,要遵守你父親的誡命, 不可背棄你母親的訓言。