Proverbs 5:17
Compared across 29 translations
English
[Confine yourself to your own wife.] Let your children be yours alone,And not the children of strangers with you.
Let them be only thine own, and not strangers' with thee.
Let them be yours aloneAnd not for strangers with you.
No! Let them belong to you alone. Never share them with strangers.
Let them be yours alone, never to be shared with strangers.
Let them be yours alone, never to be shared with strangers.
You should reserve it for yourselves. Never share it with strangers.
Arabic
لِيَكُنْ أَوْلادُكَ لَكَ وَحْدَكَ، لَا نَصِيبَ لِلْغُرَبَاءِ مَعَكَ فِيهِمْ.
Danish
Sats på at elske din egen kone i stedet for fremmede kvinder.
German
Dir allein soll ihre Liebe gehören, mit keinem anderen sollst du sie teilen!
Spanish
Son tuyas, solamente tuyas, y no para que las compartas con extraños.
Son tuyas, solamente tuyas, y no para que las compartas con extraños.
French
Qu’ils soient pour toi seul !Ne les partage pas avec des étrangers.
Hiligaynon
Dapat imo lang siya; indi siya dapat maghulid sa iban nga lalaki.
Japanese
妻でもない女との間に、子どもがあってもいいのですか。
Korean
너는 네 자녀를 얻는 복을 다른 사람과 나누지 못하게 하라.
nl
Laat ze alleen van jou zijn en deel ze niet met een vreemde.
Portuguese
Que elas sejam exclusivamente suas,nunca repartidas com estranhos.
Sejam estes mananciais para ti, somente,e não os repartas com outros!
Romanian
Lasă-le să fie doar ale tale şi nu le împărţi cu străinii.
Russian
Пусть они будут только твоими, с чужими не делись.
Пусть они будут только твоими, с чужими не делись.
Пусть они будут только твоими, с чужими не делись.
Пусть они будут только твоими5:17 Или, возможно: «Храни это (интимные наслаждения) только для себя (с женой)».,с чужими не делись.
Swedish
Nej, behåll dem för dig själv, dela dem inte med någon annan.
Thai
จงให้มันเป็นของเจ้าแต่ผู้เดียวไม่ใช่แบ่งปันกับคนแปลกหน้า
zh-Hant
這些要專屬於你, 不可與外人共享。