Proverbs 5 : 16

Proverbs 5:16

Compared across 29 translations

English
Should your [c]springs (children) be dispersed,As streams of water in the streets?
Let thy fountains be dispersed abroad, and rivers of waters in the streets.
Should your springs be dispersed abroad,Streams of water in the streets?
Should your springs pour out into the streets? Should your streams of water pour out in public places?
Should your springs overflow in the streets, your streams of water in the public squares?
Should your springs overflow in the streets, your streams of water in the public squares?
Why spill the water of your springs in the streets, having sex with just anyone?[c]
Arabic
أَيَنْبَغِي عَلَى يَنَابِيعِكَ أَنْ تَفِيضَ إِلَى الْخَارِجِ كَأَنْهَارِ مِيَاهٍ فِي الشَّوَارِعِ؟
Danish
Brug ikke din livskraft på fremmede kvinder, men lad kærligheden blomstre i dit eget hjem.
German
Willst du sie verlieren, weil du dich mit anderen einlässt?[b]
Spanish
¿Habrán de derramarse tus fuentes por las calles y tus corrientes de aguas por las plazas públicas?
¿Habrán de derramarse tus fuentes por las calles y tus corrientes de aguas por las plazas públicas?
French
tes sources doivent-elles se disperser au-dehorset tes ruisseaux dans les rues[f] ?
Hiligaynon
Kay basi kon magluib man ang imo asawa.[b]
Japanese
通りすがりの女に子どもを産ませてもいいのですか。
Korean
네가 다른 여인에게 정을 주어 자식을 낳게 할 이유가 무엇이냐?
nl
Laten je fonteinen niet naar buiten spuiten, noch je waterstromen de straten overspoelen.
Portuguese
Por que deixar que as suas fontes transbordem pelas ruas,e os seus ribeiros pelas praças?
Porque haveria o teu amor de derramar-se por mulheres da rua?
Romanian
De ce să se reverse izvoarele tale pe străzi şi râurile tale în locuri publice?
Russian
Зачем твоим родникам растекаться по улицам и потокам вод твоих – по площадям?
Зачем твоим родникам растекаться по улицам и потокам вод твоих – по площадям?
Зачем твоим родникам растекаться по улицам и потокам вод твоих – по площадям?
Зачем твоим родникам растекаться по улицами потокам вод твоих – по площадям?
Swedish
Skulle dina källor rinna ut på gatan, dina strömmar på torgen?
Thai
ควรหรือที่จะให้น้ำพุของเจ้าไหลล้นออกไปตามถนนหรือให้ธารน้ำของเจ้าไหลไปยังย่านชุมชน?
zh-Hans
你的泉水岂可外流? 你的河水怎可溢到街上?
你 的 泉 源 岂 可 涨 溢 在 外 ? 你 的 河 水 岂 可 流 在 街 上 ?
zh-Hant
你的泉水豈可外流? 你的河水怎可溢到街上?