Proverbs 5 : 12

Proverbs 5:12

Compared across 29 translations

English
And you say, “How I hated instruction and discipline,And my heart despised correction and reproof!
And say, How have I hated instruction, and my heart despised reproof;
And you say, “How I have hated instruction!And my heart spurned reproof!
You will say, “How I hated to take advice! How my heart refused to be corrected!
You will say, “How I hated discipline! How my heart spurned correction!
You will say, ‘How I hated discipline! How my heart spurned correction!
You will say, “How I hated discipline! If only I had not ignored all the warnings!
Arabic
وَتَقُولَ: «كَيْفَ مَقَتُّ التَّأْدِيبَ، وَاسْتَخَفَّ قَلْبِي بِالتَّوْبِيخِ،
Danish
„Gid jeg havde lyttet til min fars formaning!” vil du sige til dig selv. „Havde jeg dog bare hørt efter!
German
»Hätte ich doch die Warnungen ernst genommen! Warum habe ich mich nur gegen jede Ermahnung gewehrt?
Spanish
Y dirás: «¡Cómo pude aborrecer la corrección! ¡Cómo pudo mi corazón despreciar la disciplina!
Y dirás: «¡Cómo pude aborrecer la corrección! ¡Cómo pudo mi corazón despreciar la disciplina!
French
et que tu dises :« Comment donc ai-je pu haïr l’éducation ?Pourquoi ai-je dédaigné les avertissements ?
Hiligaynon
Kag magasiling kamo, “Ano abi kay wala ko ginsapak ang mga pagtadlong sa akon pamatasan.
Japanese
あとで悔やんでも、どうにもなりません。「ああ、言われたとおりにしていたらよかった。一時の欲望に負けなければ、こんなことにならなかっただろうに。
Korean
“내가 왜 훈계를 싫어하며 어째서 내 마음이 꾸지람을 가볍게 여겼는가?
nl
niet uitschreeuwt: ‘Waarom haatte ik die wijze lessen?
Portuguese
Você dirá: “Como odiei a disciplina!Como o meu coração rejeitou a repreensão!
No fim, só terão isto a dizer:“Oh! Se ao menos eu tivesse prestado atenção aos avisos que me deram!Se não tivesse desprezado as repreensões!
Romanian
Atunci vei spune: „Cum am urât eu disciplinarea! Cum a dispreţuit inima mea mustrarea!
Russian
Будешь говорить: «Зачем я ненавидел наставление? Почему моё сердце презирало упрёк?
Будешь говорить: «Зачем я ненавидел наставление? Почему моё сердце презирало упрёк?
Будешь говорить: «Зачем я ненавидел наставление? Почему моё сердце презирало упрёк?
Будешь говорить: «Как ненавидел я наставление!Как сердце мое презирало упрек!
Swedish
Då ska du säga: ”Hur kunde jag hata förmaning och så innerligt avsky tillrättavisning?
Thai
เจ้าจะกล่าวว่า “เราเคยเกลียดการตีสั่งสอนยิ่งนัก!และไม่แยแสคำตักเตือน!
zh-Hans
说:“我为何厌恶教诲, 心里藐视责备!
说 : 我 怎 麽 恨 恶 训 诲 , 心 中 藐 视 责 备 ,
zh-Hant
說:「我為何厭惡教誨, 心裡藐視責備!