Proverbs 4 : 21

Proverbs 4:21

Compared across 29 translations

English
Do not let them escape from your sight;Keep them in the center of your heart.
Let them not depart from thine eyes; keep them in the midst of thine heart.
Do not let them depart from your sight;Keep them in the midst of your heart.
Don’t let them out of your sight. Keep them in your heart.
Do not let them out of your sight, keep them within your heart;
Do not let them out of your sight, keep them within your heart;
Don’t lose sight of them. Let them penetrate deep into your heart,
Arabic
لِتَظَلَّ مَاثِلَةً أَمَامَ عَيْنَيْكَ وَاحْتَفِظْ بِها فِي دَاخِلِ قَلْبِكَ،
Danish
Hold godt fast ved dem, og lad dem slå rod i dit hjerte,
German
Verachte meine Worte nicht, sondern präg sie dir fest ein!
Spanish
No pierdas de vista mis palabras; guárdalas muy dentro de tu corazón.
No pierdas de vista mis palabras; guárdalas muy dentro de tu corazón.
French
ne les perds pas de vue.Garde-les au fond de ton cœur,
Hiligaynon
indi gid ini pagkalimti, kundi tipigi ini sa imo tagipusuon.
Japanese
それを肝に銘じ、忘れないようにしなさい。
Korean
그것을 네게서 떠나지 말게 하고 네 마음에 깊이 간직하라.
nl
Houd wijsheid, verstand en kennis voor ogen, berg ze weg, diep in je hart.
Portuguese
Nunca as perca de vista;guarde-as no fundo do coração,
Que te acompanhem como alguma coisa que tens sempre em vista;esconde-os bem no íntimo da tua vida.
Romanian
Nu-ţi îndepărta privirea de la ele, păstrează-le în adâncul inimii tale,
Russian
Не упускай их из вида, храни их в сердце,
Не упускай их из вида, храни их в сердце,
Не упускай их из вида, храни их в сердце,
Не упускай их из вида,храни их в сердце;
Swedish
Släpp dem aldrig ur sikte, låt dem tränga djupt in i ditt medvetande,
Thai
อย่าให้มันคลาดสายตาของเจ้าจงรักษามันไว้ในใจของเจ้า
zh-Hans
不要让它们离开你的视线, 要牢记在心。
都 不 可 离 你 的 眼 目 , 要 存 记 在 你 心 中 。
zh-Hant
不要讓它們離開你的視線, 要牢記在心。