Proverbs 31:6

Compared across 27 translations

English
Give strong drink [as medicine] to him who is ready to pass away,And wine to him whose life is bitter.
Give strong drink unto him that is ready to perish, and wine unto those that be of heavy hearts.
Give strong drink to him who is perishing,And wine to him [d]whose life is bitter.
Let beer be for those who are dying. Let wine be for those who are sad and troubled.
Let beer be for those who are perishing, wine for those who are in anguish!
Let beer be for those who are perishing, wine for those who are in anguish!
Alcohol is for the dying, and wine for those in bitter distress.
Arabic
أَعْطُوا الْمُسْكِرَ لِلْهَالِكِ، وَالْخَمْرَ لِذَوِي النُّفُوسِ التَّعِسَةِ،
Danish
Men giv gerne alkohol til de døende, og vin til dem, der lider.
German
Gebt den Wein lieber denen, die dahinsiechen und verbittert sind!
Spanish
Dales licor a los moribundos, y vino a los amargados;
Dales licor a los que están por morir, y vino a los amargados;
French
Que l’on donne plutôt les boissons enivrantes à celui qui va périr,et du vin à qui a le cœur amer.
Korean
독주는 다 죽게 된 사람에게, 포도주는 고민하는 사람에게 주어라.
nl
Geef sterke drank maar aan iemand die in de put zit, wijn aan iemand die erg verdrietig is,
Portuguese
Dê bebida fermentada aos que estão prestes a morrer,vinho aos que estão angustiados;
As bebidas alcoólicas podem ajudar doentes,que estão para morrer, ou os que vivem deprimidos.
Romanian
Daţi băuturi tari celui ce piere şi vin celui ce are viaţa amară,
Russian
Дайте пиво погибающим, вино – тем, кто скорбит жестоко.
Дайте пиво погибающим, вино – тем, кто скорбит жестоко.
Дайте пиво погибающим, вино – тем, кто скорбит жестоко.
Дайте хмельное питье погибающим,вино – тем, кто скорбит жестоко;
Swedish
Ge starka drycker till dem som håller på att förgås och vin till de bedrövade.
Thai
สุรามีไว้ให้คนที่กำลังพินาศเหล้าองุ่นมีไว้เพื่อผู้ที่ทุกข์ใจ
zh-Hans
把烈酒给灭亡的人, 把淡酒给忧伤的人,
可 以 把 浓 酒 给 将 亡 的 人 喝 , 把 清 酒 给 苦 心 的 人 喝 ,
zh-Hant
把烈酒給滅亡的人, 把淡酒給憂傷的人,