Proverbs 31:28
Compared across 29 translations
English
Her children rise up and call her blessed (happy, prosperous, to be admired);Her husband also, and he praises her, saying,
Her children arise up, and call her blessed; her husband also, and he praiseth her.
Her children rise up and bless her;Her husband also, and he praises her, saying:
Her children stand up and call her blessed. Her husband also rises up, and he praises her.
Her children arise and call her blessed; her husband also, and he praises her:
Her children arise and call her blessed; her husband also, and he praises her:
Her children stand and bless her. Her husband praises her:
Arabic
يَقُومُ أَبْنَاؤُهَا وَيَغْبِطُونَهَا، وَيُطْرِيهَا زَوْجُهَا أَيْضاً قَائِلاً:
Danish
Til hver en tid får hun ros af sine børn, og hendes mand lovpriser hende med følgende ord:
German
Ihre Kinder reden voller Stolz von ihr, und ihr Mann lobt sie mit überschwänglichen Worten:
Spanish
Sus hijos se levantan y la felicitan; también su esposo la alaba: Resh
Sus hijos se levantan y la felicitan; también su esposo la alaba: Resh
French
Ses fils se lèvent, |la disent bienheureuse,et son mari aussi |fait son éloge :
Hiligaynon
Ginadayaw siya sang iya mga anak, kag amo man sang iya bana nga nagasiling,
Japanese
子どもたちは彼女をほめ、夫も負けずにほめます。
Korean
그 자녀들은 자기 어머니를 고맙게 생각하며 그 남편도 그녀에게
nl
Haar kinderen kijken tegen haar op en haar man prijst zich gelukkig en zegt:
Portuguese
Seus filhos se levantam e a elogiam;seu marido também a elogia, dizendo:
Os seus filhos bendizem-na;e o marido louva-a, dizendo:
Romanian
Fiii ei se ridică în picioare şi o numesc binecuvântată, cum, de altfel, şi soţul ei o laudă:
Russian
Её дети встают и благословенной её зовут, также муж – и хвалит её:
Её дети встают и благословенной её зовут, также муж – и хвалит её:
Её дети встают и благословенной её зовут, также муж – и хвалит её:
Ее дети встают и благословенной ее зовут,также муж – и хвалит ее:
Swedish
Hennes barn står upp och prisar henne lycklig, och hennes man lovordar henne:
Thai
ลูกๆ ของนางยืนขึ้นกล่าวยกย่องสามีของนางก็ชมเชยนางว่า
zh-Hant
她的兒女肅立, 為她祝福, 她的丈夫也稱讚她,