Proverbs 31:23
Compared across 29 translations
English
Her husband is known in the [city’s] gates,When he sits among the elders of the land.
Her husband is known in the gates, when he sitteth among the elders of the land.
Her husband is known in the gates,When he sits among the elders of the land.
Her husband is respected at the city gate. There he takes his seat among the elders of the land.
Her husband is respected at the city gate, where he takes his seat among the elders of the land.
Her husband is respected at the city gate, where he takes his seat among the elders of the land.
Her husband is well known at the city gates, where he sits with the other civic leaders.
Arabic
زَوْجُهَا مَعْرُوفٌ فِي مَجَالِسِ بَوَّابَاتِ الْمَدِينَةِ، حَيْثُ يَجْلِسُ بَيْنَ وُجَهَاءِ الْبِلادِ.
Danish
Man ser hendes mand som en af byens ledere, for han er en mand, der aftvinger respekt.
German
Ihr Mann ist überall bekannt, und was er sagt, hat Gewicht im Rat der Stadt.
Spanish
Su esposo es respetado en la comunidad;[i] ocupa un puesto entre las autoridades del lugar. Sámej
Su esposo es respetado en la comunidad;[i] ocupa un puesto entre las autoridades del lugar. Sámej
French
Son mari est connu |aux portes[g] de la ville.Car il y siège |avec les responsables du pays.
Hiligaynon
Kilala ang iya bana bilang isa sa mga opisyal sa ila lugar.
Japanese
夫は人々に信頼される町の指導者の一人です。
Korean
그리고 그 남편도 지도급 인사로 알려져 존경을 받게 된다.
nl
Haar man is een gezien figuur op de plaatsen, waar recht wordt gesproken en is een van de leiders van het land.
Portuguese
Seu marido é respeitado na porta da cidade,onde toma assento entre as autoridades da sua terra.
O seu marido é conhecido pela sua dignidadee pela sua participação honesta na vida cívica da localidade.
Romanian
Soţul ei este respectat la porţile cetăţii, când stă printre bătrânii ţării.
Russian
Мужа её уважают у городских ворот[d] – со старейшинами страны место его.
Мужа её уважают у городских ворот[d] – со старейшинами страны место его.
Мужа её уважают у городских ворот[d] – со старейшинами страны место его.
Мужа ее уважают у городских ворот31:23 Ворота города были центром всей общественной жизни, около них проходили и судебные разбирательства. –со старейшинами страны место его.
Swedish
Hennes man är välkänd i stadsporten, där han sitter bland de äldste i landet.
Thai
สามีของนางเป็นที่นับหน้าถือตาที่ประตูเมืองที่ซึ่งเขานั่งอยู่ในหมู่ผู้อาวุโสของแผ่นดิน
zh-Hant
她丈夫在城門口與當地長老同坐, 受人尊重。