Proverbs 31:14
Compared across 29 translations
English
She is like the merchant ships [abounding with treasure];She brings her [household’s] food from far away.
She is like the merchants' ships; she bringeth her food from afar.
She is like merchant ships;She brings her food from afar.
She is like the ships of traders. She brings her food from far away.
She is like the merchant ships, bringing her food from afar.
She is like the merchant ships, bringing her food from afar.
She is like a merchant’s ship, bringing her food from afar.
Arabic
فَتَكُونُ كَسُفُنِ التَّاجِرِ الَّتِي تَجْلِبُ طَعَامَهَا مِنْ بِلادٍ نَائِيَةٍ.
Danish
Eksotiske retter forstår hun at frembringe, for hun har en bred horisont.
German
Von weit her schafft sie Nahrung herbei, wie ein Handelsschiff aus fernen Ländern.
Spanish
Es como los barcos mercantes, que traen de muy lejos su alimento. Vav
Es como los barcos mercantes, que traen de muy lejos su alimento. Vav
French
Comme un vaisseau marchand,elle apporte de loin |en son logis des vivres.
Hiligaynon
Pareho siya sa barko sang mga negosyante; nagadala siya sang pagkaon bisan halin pa siya sa malayo nga lugar.
Japanese
外国から船で運ばれて来た輸入食品を買います。
Korean
상선처럼 먼 데서 양식을 가져오고
nl
Zoals een koopman zijn handelsschepen uitzendt, zorgt zij dat zij over al het nodige beschikt, ook al moet dat van ver komen.
Portuguese
Como os navios mercantes,ela traz de longe as suas provisões.
Tal como um navio mercante,ela traz de longe os alimentos necessários à sua casa.
Romanian
Ea este ca o corabie de negoţ; de departe îşi aduce hrana.
Russian
Она подобна купеческим кораблям – издалека добывает свой хлеб.
Она подобна купеческим кораблям – издалека добывает свой хлеб.
Она подобна купеческим кораблям – издалека добывает свой хлеб.
Она подобна купеческим кораблям –издалека добывает свой хлеб.
Swedish
Likt handelsfartygen för hon hem mat från avlägsna platser.
Thai
นางเป็นดั่งเรือสินค้าที่บรรทุกอาหารมาจากแดนไกล
zh-Hant
她好像商船, 從遠方運來糧食。