Proverbs 30:3

Compared across 29 translations

English
I have not learned [skillful and godly] wisdom,Nor do I have knowledge of the Holy One [who is the source of wisdom].
I neither learned wisdom, nor have the knowledge of the holy.
Neither have I learned wisdom,Nor do I have the knowledge of the Holy One.
I haven’t learned wisdom. And I don’t know the things the Holy One knows.
I have not learned wisdom, nor have I attained to the knowledge of the Holy One.
I have not learned wisdom, nor have I attained to the knowledge of the Holy One.
I have not mastered human wisdom, nor do I know the Holy One.
Arabic
لَمْ أَتَلَقَّنِ الْحِكْمَةَ، وَلا أَمْلِكُ مَعْرِفَةَ الْقُدُّوسِ.
Danish
Jeg er ikke nogen vismand og kan ikke udgrunde Guds tanker.
German
Ich habe keine Weisheit erlangt, ich weiß fast nichts über den heiligen Gott und bin mit ihm nicht vertraut.
Spanish
No he adquirido sabiduría, ni tengo conocimiento del Dios santo.
No he adquirido sabiduría, ni tengo conocimiento del Dios santo.
French
Je n’ai pas appris la sagesse, et je ne connais pas la science des saints[c].
Hiligaynon
Wala gid ako magtuon nga magmaalamon,kag wala ako sing may nahibaluan parte sa Dios.
Japanese
神はもとより、人間というものがわかりません。それがわかるのは神だけです。
Korean
나는 지혜를 배운 적도 없고 또 거룩하신 분을 아는 지식도 없다.
nl
Ik heb geen wijsheid verkregen en begrijp ook niets van alles wat heilig is.’
Portuguese
Não aprendi sabedoria,nem tenho conhecimento do Santo.
Não tenho sabedoria, nem o conhecimento do Deus santo.
Romanian
N-am învăţat înţelepciunea şi nu am[c] cunoştinţa Celui Sfânt[d].
Russian
Мудрости я не учился; нет у меня познания Святого.
Мудрости я не учился; нет у меня познания Святого.
Мудрости я не учился; нет у меня познания Святого.
Мудрости я не учился;нет у меня познания Святого.
Swedish
Jag har inte fått lära mig vishet, och jag vet knappast något om den Helige.
Thai
ข้าพเจ้าไม่ได้เรียนรู้สติปัญญาและไม่รู้จักองค์บริสุทธิ์
zh-Hans
我从未学到智慧, 也不认识至圣者。
我 没 有 学 好 智 慧 , 也 不 认 识 至 圣 者 。
zh-Hant
我從未學到智慧, 也不認識至聖者。