Proverbs 30:26
Compared across 28 translations
English
The [d]shephanim are not a mighty folk,Yet they make their houses in the rocks;
The conies are but a feeble folk, yet make they their houses in the rocks;
The [j]shephanim are not mighty people,Yet they make their houses in the rocks;
The second are hyraxes, which aren’t very powerful.But they make their home among the rocks.
hyraxes are creatures of little power, yet they make their home in the crags;
hyraxes are creatures of little power, yet they make their home in the crags;
Hyraxes[e]—they aren’t powerful, but they make their homes among the rocks.
Arabic
الْوِبَارُ طَائِفَةٌ لَا قُدْرَةَ لَهَا، لَكِنَّهَا تَنْقُرُ فِي الصَّخْرِ بُيُوتَهَا.
Danish
Klippegrævlinger er ikke særlig stærke, men kan dog bygge deres bolig i klippen.
German
die Klippdachse – sie sind nicht kräftig, aber sie bauen ihren Unterschlupf in den unzugänglichen Felsklüften;
Spanish
los tejones, animalejos de poca monta, pero que construyen su casa entre las rocas;
los tejones, animalitos de poca monta, pero que construyen su casa entre las rocas;
French
les damans[e] qui n’ont guère de force,mais qui établissent leur demeure dans les rochers,
Hiligaynon
ang mga badier,[e] nga bisan indi sila makusog, nagahimo sila sang ila puluy-an sa mga bato,
Korean
약하지만 바위산에 집을 짓고 사는 너구리와
nl
klipdassen mogen dan redeloze dieren zijn, maar hebben wel hun hol in de rotsen,
Portuguese
os coelhos, criaturas sem nenhum poder, contudo, habitam nos penhascos;
Os damões-do-cabo, animais também não muito fortes,mas que têm inteligência para construir as suas habitações nas rochas;
Romanian
viezurii de stâncă[e], care deşi nu sunt un popor voinic, îşi fac casa în stânci;
Russian
даманы[c] – народец не крепкий, а жилища делают в скалах;
даманы[c] – народец не крепкий, а жилища делают в скалах;
даманы[c] – народец не крепкий, а жилища делают в скалах;
даманы30:26 Даманы – млекопитающие размером с кролика, внешне напоминающие грызунов. Живут, преимущественно, в горных районах. – народец не крепкий,а жилища делают в скалах;
Swedish
klippgrävlingarna – de har inte mycket kraft, men bland klipporna bygger de sitt bo,
Thai
ตัวตุ่นผา แรงน้อยแต่ก็ยังทำรังในซอกหิน
zh-Hant
石獾雖不強壯, 卻在岩石中築巢穴;