Proverbs 30:15

Compared across 27 translations

English
The leech has two daughters,“Give, give!”There are three things that are never satisfied,Four that do not say, “It is enough”:
The horseleach hath two daughters, crying, Give, give. There are three things that are never satisfied, yea, four things say not, It is enough:
The leech has two daughters,“Give,” “Give.”There are three things that will not be satisfied,Four that will not say, “Enough”:
“A leech has two daughters. They cry out, ‘Give! Give!’ “Three things are never satisfied.Four things never say, ‘Enough!’
“The leech has two daughters. ‘Give! Give!’ they cry.“There are three things that are never satisfied, four that never say, ‘Enough!’:
‘The leech has two daughters. “Give! Give!” they cry.‘There are three things that are never satisfied, four that never say, “Enough!”:
The leech has two suckers that cry out, “More, more!”[c]There are three things that are never satisfied— no, four that never say, “Enough!”:
Arabic
لِلْعَلَقَةِ بِنْتَانِ هَاتِفَتَانِ: هَاتِ، هَاتِ. ثَلاثَةُ أَشْيَاءَ لَا تَشْبَعُ قَطُّ، وَالرَّابِعَةُ لَا تَقُولُ كَفَى:
Danish
Iglen har to døtre, der hedder: „Giv mig dit” og „Giv mig dat”. Der er fire ting, som aldrig får nok og altid vil have mere:
German
Manche Leute sind wie Blutegel: »Gib her, gib her!«, fordern sie und saugen andere damit aus.[d]Drei sind unersättlich, und auch das Vierte bekommt niemals genug:[e]
Spanish
»La sanguijuela tiene dos hijas que solo dicen: “Dame, dame”. »Tres cosas hay que nunca se sacian, y una cuarta que nunca dice “¡Basta!”:
»La sanguijuela tiene dos hijas que solo dicen: “Dame, dame”. »Tres cosas hay que nunca se sacian, y una cuarta que nunca dice “¡Basta!”:
French
La sangsue a deux filles, elles s’appellent : Donne et Donne.Il y a trois choses insatiables,et même quatre qui ne disent jamais : « Cela suffit » :
Hiligaynon
Ang tawo nga dalok-dalok pareho sa linta.[b] Permi lang siya nagasiling, “Hatagi ako!”[c]May tatlo ukon apat pa gani ka butang nga wala nagakaayawan:
nl
De bloedzuiger heeft twee dochters: ze zijn onverzadigbaar en willen steeds meer. Drie dingen zijn absoluut niet te verzadigen, voor de volgende vier dingen is het nooit genoeg:
Portuguese
“Duas filhas tem a sanguessuga. ‘Dê! Dê!’, gritam elas.“Há três coisas que nunca estão satisfeitas,quatro que nunca dizem: ‘É o bastante!’:
Há três coisas, ou mesmo quatro, que nunca se fartam,que nunca dizem: “Basta!”Como a sanguessuga que sempre clama“Dá-me! Dá-me!”
Romanian
Lipitoarea are două fiice: „Dă!“ şi „Dă!“Trei lucruri sunt nesăţioase, chiar patru nu spun niciodată: „Destul!“:
Russian
У пиявки две дочери. „Дай! – кричат они. – Дай!“Вот три вещи, что ненасытны, даже четыре, что никогда „довольно“ не скажут:
У пиявки две дочери. „Дай! – кричат они. – Дай!“Вот три вещи, что ненасытны, даже четыре, что никогда „довольно“ не скажут:
У пиявки две дочери. “Дай! – кричат они. – Дай!”Вот три вещи, что ненасытны, даже четыре, что никогда “довольно” не скажут:
У пиявки две дочери.„Дай! – кричат они. – Дай!“Вот три вещи, что ненасытны,даже четыре, что никогда не скажут: „Довольно!“ –
Swedish
Blodigeln har två döttrar, ’mer’ och ’mer’, tre som aldrig får nog, fyra, som aldrig säger: ’Det räcker’:
Thai
“ปลิงมีปากสองปากมันร้องว่า ‘เอาอีก! เอาอีก!’ “มีสามสิ่งที่ไม่เคยอิ่มหนำที่จริง มีสี่สิ่งที่ไม่เคยพูดว่า ‘พอแล้ว!’
zh-Hans
水蛭有两个女儿, 她们不停地叫:“给我!给我!”三样东西从不知足,永不言“够”的共有四样:
蚂 蟥 有 两 个 女 儿 , 常 说 : 给 呀 , 给 呀 ! 有 三 样 不 知 足 的 , 连 不 说 够 的 共 有 四 样 :
zh-Hant
水蛭有兩個女兒, 她們不停地叫:「給我!給我!」三樣東西從不知足,永不言「夠」的共有四樣: