Proverbs 30:14

Compared across 29 translations

English
There is a generation (class of people) whose teeth are like swordsAnd whose jaw teeth are like knives,To devour the afflicted from the earthAnd the needy from among men.
There is a generation, whose teeth are as swords, and their jaw teeth as knives, to devour the poor from off the earth, and the needy from among men.
Don’t be greedy, merciless and cruel as wolves,Tearing into the poor and feasting on them, shredding the needy to pieces only to discard them. 15-16 A leech has twin daughters named “Gimme” and “Gimme more.”Four InsatiablesThree things are never satisfied, no, there are four that never say, “That’s enough, thank you!”— hell,a barren womb,a parched land,a forest fire.
There is a [g]kind of man whose teeth are like swordsAnd his jaw teeth like knives,To devour the afflicted from the earthAnd the needy from among men.
Some people have teeth like swords. The teeth in their jaws are as sharp as knives.They are ready to eat up the poor people of the earth. They are ready to eat up those who are the most needy.
those whose teeth are swords and whose jaws are set with knivesto devour the poor from the earth and the needy from among mankind.
those whose teeth are swords and whose jaws are set with knivesto devour the poor from the earth and the needy from among the human race.
They have teeth like swords and fangs like knives.They devour the poor from the earth and the needy from among humanity.
Arabic
رُبَّ جِيلٍ أَسْنَانُهُ مُرْهَفَةٌ كَالسُّيُوفِ، وَأَنْيَابُهُ حَادَّةٌ كَالسَّكَاكِينِ، لِيَفْتَرِسَ الْمَسَاكِينَ فِي الأَرْضِ وَالْبَائِسِينَ مِنْ بَيْنِ أَبْنَاءِ الْبَشَرِ.
Danish
Deres tænder er knivskarpe, og de fortærer de hjælpeløse.
German
Was müssen das für Leute sein,die alle Armen und Hilflosen rücksichtslos ausbeutenund von der Erde vertilgen[c]!
Spanish
Hay quienes tienen espadas por dientes y cuchillos por mandíbulas;para devorar a los pobres de la tierra y a los menesterosos de este mundo.
Hay quienes tienen espadas por dientes y cuchillos por mandíbulas;para devorar a los pobres de la tierra y a los menesterosos de este mundo.
French
Il y a des gens dont les dents sont des épées,et les mâchoires des couteaux,pour dévorer les défavorisés et les faire disparaître de la terre,pour retrancher les pauvres du milieu des hommes.
Hiligaynon
May mga tawo man nga daw buaya, nga puwerte kapintas sa ila nga pagpamintaha sa mga imol.
Korean
가난하고 불쌍한 사람들을 잔인하게 착취하여 자기 영리만을 추구하는 자들이 있다. 15-16 [b]거머리처럼 지칠 줄 모르며 족하지 않다고 말하는 것이 서넛 있으 니 그것은 지옥과 임신하지 못하는 태와 비로도 흡족해 하지 않는 메마른 땅과 걷잡을 수 없이 타오르는 불길이다.
nl
mensen die hun tanden als zwaarden en hun kiezen als messen gebruiken, om daarmee de noodlijdenden en de armen te vermalen.
Portuguese
pessoas cujos dentes são espadas e cujas mandíbulas estão armadas de facas para devorarem os necessitados desta terra e os pobres da humanidade.
Atropelam os aflitos e devoram os pobrescom dentes afiados como cutelos.
Romanian
Sunt unii ai căror dinţi sunt nişte săbii şi ale căror măsele sunt nişte cuţite,ca să-l devoreze pe cel sărac de pe pământ şi pe cel nevoiaş dintre oameni.
Russian
Есть такие, чьи зубы, словно мечи, чьи клыки, как ножи,чтоб пожирать бедняков с земли и нищих среди смертных.
Есть такие, чьи зубы, словно мечи, чьи клыки, как ножи,чтоб пожирать бедняков с земли и нищих среди смертных.
Есть такие, чьи зубы, словно мечи, чьи клыки, как ножи,чтоб пожирать бедняков с земли и нищих среди смертных.
Есть такие, чьи зубы, словно мечи,чьи клыки, как ножи,чтоб пожирать бедняков с землии нищих среди смертных.
Swedish
Det finns de som har tänder som svärd och käftar som knivar, och som vill äta de fattiga ur landet och de hjälplösa ur mänskligheten.
Thai
บางคนฟันของเขาคือดาบบางคนกรามของเขาคือมีดเขมือบผู้ยากไร้ไปจากแผ่นดินเขมือบคนขัดสนจากมวลมนุษยชาติ
zh-Hans
有一种人牙如剑, 齿如刀, 要吞吃世间的困苦人和贫穷人。
有 一 宗 人 , 牙 如 剑 , 齿 如 刀 , 要 吞 灭 地 上 的 困 苦 人 和 世 间 的 穷 乏 人 。
zh-Hant
有一種人牙如劍, 齒如刀, 要吞吃世間的困苦人和貧窮人。