Proverbs 30:10
Compared across 30 translations
English
Do not slander or malign a servant before his master [stay out of another’s personal life],Or he will curse you [for your interference], and you will be found guilty.
Accuse not a servant unto his master, lest he curse thee, and thou be found guilty.
Don’t blow the whistle on your fellow workers behind their backs;They’ll accuse you of being underhanded, and then you’ll be the guilty one!
Do not slander a slave to his master,Or he will curse you and you will be found guilty.
“Don’t tell lies about a servant when you talk to their master. If you do, they will curse you, and you will pay for your lies.
“Do not slander a servant to their master, or they will curse you, and you will pay for it.
‘Do not slander a servant to their master, or they will curse you, and you will pay for it.
Never slander a worker to the employer, or the person will curse you, and you will pay for it.
Arabic
لَا تَشْكُ عَبْداً إِلَى سَيِّدِهِ، لِئَلّا يَلْعَنَكَ وَتَكُونَ قَدْ أَثِمْتَ فِي حَقِّهِ.
Danish
Anklag ikke en slave over for hans herre på et falsk grundlag, ellers vil slaven forbande dig, og du må bøde for det.
German
Mach einen Diener bei seinem Herrn nicht schlecht, sonst verflucht er dich, und du musst es büßen!
Spanish
»No ofendas al esclavo delante de su amo, pues podría maldecirte y sufrirías las consecuencias.
»No ofendas al esclavo delante de su amo, pues podría maldecirte y sufrirías las consecuencias.
French
Ne calomnie pas un serviteur auprès de son maître,de peur qu’il te maudisse et que tu portes la peine de ta faute.
Hiligaynon
Indi pagpakalaina ang isa ka suluguon sa atubangan sang iya agalon, kay pakamalauton ka niya kag magaantos ka.
Japanese
主人にしもべの悪口を言ってはいけません。そんなことをすれば恨まれるだけです。11-12 親をのろい、悪いことばかりしているくせに、自分は少しも欠点がないとすましている者がいます。13-14 彼らは自分のことを鼻にかけ、人を人とも思いません。貧しい人を陥れようと、いつも歯を研ぎすましているのです。15-16 蛭のようにしつこく、いつまでも満足しないものが二つ、三つ、いいえ四つあります。地獄、不妊の胎、乾ききった荒野、それに火です。
Korean
너는 남의 종에 대하여 그 주인에게 비난하지 말아라. 그렇지 않으면 그가 너를 저주하여 네가 그 대가를 단단히 받게 될 것이다.
nl
Klaag een knecht niet aan bij zijn meester, anders vervloekt hij u misschien en beschouwt God u als schuldig.
Portuguese
“Não fale mal do servo ao seu senhor;do contrário, o servo o amaldiçoará, e você levará a culpa.
Não acuses falsamente um indivíduo, perante aquele que o emprega,para que não te rogue pragas, por causa dessa tua má ação.
Romanian
Nu bârfi un slujitor înaintea stăpânului său, ca nu cumva să te blesteme şi să fii găsit vinovat!
Russian
Не клевещи на раба перед хозяином его, чтобы его проклятие не пало на тебя, и ты не пострадал.
Не клевещи на раба перед хозяином его, чтобы его проклятие не пало на тебя, и ты не пострадал.
Не клевещи на раба перед хозяином его, чтобы его проклятие не пало на тебя, и ты не пострадал.
Не клевещи на слугу перед хозяином его,чтобы его проклятие не пало на тебя, и ты не пострадал.
Swedish
Förtala aldrig en tjänare inför hans herre, för då förbannar han dig och du får stå för det.
Thai
“อย่ากล่าวร้ายคนรับใช้ให้นายเขาฟังเกรงว่าผู้นั้นจะแช่งด่าเจ้า และเจ้าต้องชดใช้
zh-Hant
別向主人譭謗他的僕人, 免得你受咒詛、擔當罪責。