Proverbs 3:6

Compared across 29 translations

English
[b]In all your ways know and acknowledge and recognize Him,And He will make your paths straight and smooth [removing obstacles that block your way].
In all thy ways acknowledge him, and he shall direct thy paths.
In all your ways acknowledge Him,And He will make your paths straight.
In all your ways obey him. Then he will make your paths smooth and straight.
in all your ways submit to him, and he will make your paths straight.[a]
in all your ways submit to him, and he will make your paths straight.[a]
Seek his will in all you do, and he will show you which path to take.
Arabic
اعْرِفِ الرَّبَّ فِي كُلِّ طُرُقِكَ وَهُوَ يُقَوِّمُ سُبُلَكَ.
Danish
Søg Guds vilje i alt, hvad du gør, så vil han lade livet lykkes for dig.
German
Denke bei jedem Schritt an ihn; er zeigt dir den richtigen Weg und krönt dein Handeln mit Erfolg.
Spanish
Reconócelo en todos tus caminos, y él allanará tus sendas.
Reconócelo en todos tus caminos, y él allanará tus sendas.
French
Tiens compte de lui pour tout ce que tu entreprends,et il te conduira sur le droit chemin.
Hiligaynon
Dumduma ang Ginoo sa tanan mo nga ginahimo, kag tuytuyan niya ikaw sa husto nga dalan.
Japanese
何をするにも、主を第一にしなさい。主がどうすればよいか教えてくださり、それを成功させてくださいます。7-8 自分の知恵を過信してはいけません。むしろ主に信頼して、悪の道から離れなさい。心も体もみずみずしく元気がみなぎります。9-10 収入があったなら、まずその一部をささげて、主をあがめなさい。そうすれば、倉には食べ物があふれ、酒蔵は極上の酒で満たされます。11-12 主に懲らしめられても、腹を立ててはいけません。あなたを愛していればこそ、そうするのです。父親がかわいい子どもの将来を思って罰するのと同じです。13-15 善悪の区別がつき、正しい判断力と英知を持った人は、大金持ちよりも幸せです。高価な宝石も、このような知恵に比べたら取るに足りません。16-17 知恵が与えるものは、長く良き人生、財産、名誉、楽しみ、平安です。
Korean
너는 모든 일에 여호와를 인정하라. 그러면 그가 너에게 바른 길을 보이실 것이다.
nl
Laat God delen in alles wat je doet, dan kan Hij je levensweg bepalen.
Portuguese
reconheça o Senhor em todos os seus caminhos,e ele endireitará[a] as suas veredas.
Em tudo o que fizeres, põe Deus em primeiro lugar,e ele te dirigirá nos teus caminhos.
Romanian
Recunoaşte-L în toate căile tale şi El îţi va îndrepta cărările.
Russian
познавай Его во всех своих путях, и Он сделает ровными твои дороги[a].
познавай Его во всех своих путях, и Он сделает ровными твои дороги[a].
познавай Его во всех своих путях, и Он сделает ровными твои дороги[a].
познавай Его во всех своих путях,и стези твои Он сделает ровными3:6 Или: «направит»..
Swedish
Var du än går, tänk på honom så ska han jämna vägen för dig.
Thai
จงยอมรับพระองค์ในทุกวิถีทางของเจ้าแล้วพระองค์จะทรงทำทางของเจ้าให้ราบเรียบ[a]
zh-Hans
凡事都要寻求祂, 祂必指引你走正路。
在 你 一 切 所 行 的 事 上 都 要 认 定 他 , 他 必 指 引 你 的 路 。
zh-Hant
凡事都要尋求祂, 祂必指引你走正路。