Proverbs 3 : 33

Proverbs 3:33

Compared across 29 translations

English
The curse of the Lord is on the house of the wicked,But He blesses the home of the just and righteous.
The curse of the Lord is in the house of the wicked: but he blesseth the habitation of the just.
The curse of the Lord is on the house of the wicked,But He blesses the dwelling of the righteous.
The Lord puts a curse on the houses of sinners. But he blesses the homes of those who do what is right.
The Lord’s curse is on the house of the wicked, but he blesses the home of the righteous.
The Lord’s curse is on the house of the wicked, but he blesses the home of the righteous.
The Lord curses the house of the wicked, but he blesses the home of the upright.
Arabic
لَعْنَةُ الرَّبِّ تَنْصَبُّ عَلَى بَيْتِ الشِّرِّيرِ، لَكِنَّهُ يُبَارِكُ مَسْكَنَ الصِّدِّيقِ.
Danish
Herren forbander de gudløses huse, men de retskafnes hjem velsigner han.
German
Der Fluch des Herrn trifft alle, die ihn missachten; aber er segnet den, der rechtschaffen lebt.
Spanish
La maldición del Señor cae sobre la casa del malvado; su bendición, sobre el hogar de los justos.
La maldición del Señor cae sobre la casa del malvado; su bendición, sobre el hogar de los justos.
French
La malédiction de l’Eternel pèse sur la maison du méchant,mais il bénit la demeure des justes.
Hiligaynon
Ginapakamalaot sang Ginoo ang panimalay sang mga malaot, pero ginapakamaayo niya ang panimalay sang mga matarong.
Japanese
悪者は主にのろわれ、正しい人は祝福されます。
Korean
악인의 집에는 여호와의 저주가 있으나 의로운 자의 집에는 축복이 있다.
nl
De Here vervloekt het huis van de goddelozen, maar zegent het huis van de rechtvaardigen.
Portuguese
A maldição do Senhor está sobre a casa dos ímpios,mas ele abençoa o lar dos justos.
A casa do perverso está sob a maldição do Senhor,mas os retos beneficiam da sua bênção.
Romanian
Blestemul Domnului este peste casa celui rău, dar El binecuvântează locuinţa celui drept.
Russian
На доме нечестивого – проклятие Вечного, но жилище праведных Он благословляет.
На доме нечестивого – проклятие Вечного, но жилище праведных Он благословляет.
На доме нечестивого – проклятие Вечного, но жилище праведных Он благословляет.
На доме нечестивого – Господне проклятие,но жилище праведных Он благословляет.
Swedish
Herrens förbannelse drabbar de gudlösas hus, men de rättfärdigas hem välsignar han.
Thai
คำสาปแช่งขององค์พระผู้เป็นเจ้าตกอยู่บนบ้านของคนชั่วแต่พระองค์ทรงอวยพรครัวเรือนของคนชอบธรรม
zh-Hans
耶和华咒诅恶人的家, 赐福义人的家。
耶 和 华 咒 诅 恶 人 的 家 庭 , 赐 福 与 义 人 的 居 所 。
zh-Hant
耶和華咒詛惡人的家, 賜福義人的家。