Proverbs 3 : 30

Proverbs 3:30

Compared across 29 translations

English
Do not quarrel with a man without cause,If he has done you no harm.
Strive not with a man without cause, if he have done thee no harm.
Do not contend with a man without cause,If he has done you no harm.
Don’t bring charges against anyone for no reason. They have not harmed you.
Do not accuse anyone for no reason— when they have done you no harm.
Do not accuse anyone for no reason – when they have done you no harm.
Don’t pick a fight without reason, when no one has done you harm.
Arabic
لَا تُخَاصِمْ أَحَداً مِنْ غَيْرِ عِلَّةٍ طَالَمَا لَمْ يُؤْذِكَ.
Danish
Lad være at starte et skænderi med nogen, som intet ondt har gjort dig.
German
Brich keinen Streit vom Zaun mit einem, der dir nichts getan hat.
Spanish
No entres en pleito con nadie que no te haya hecho ningún daño.
No entres en pleito con nadie que no te haya hecho ningún daño.
French
Ne cherche pas querelle à quelqu’un sans raisonalors qu’il ne t’a fait aucun mal.
Hiligaynon
Indi ka magpakigbais sa imo isigkatawo sa wala sing kabangdanan, labi na kon wala man lang siya sing may nahimo nga malain sa imo.
Japanese
意味のないことで争うのはやめなさい。
Korean
남이 너를 해하지 않았거든 이유 없이 다투지 말아라.
nl
Bind niet zonder reden de strijd aan met iemand die je niets in de weg heeft gelegd.
Portuguese
Não acuse alguém sem motivo, se ele não lhe fez nenhum mal.
Não entres em disputas inúteis,particularmente com pessoas que nunca te fizeram mal.
Romanian
Nu te certa cu un om fără motiv, dacă nu ţi-a făcut nimic rău.
Russian
Не ссорься ни с кем без повода, когда тебе не причинили зла.
Не ссорься ни с кем без повода, когда тебе не причинили зла.
Не ссорься ни с кем без повода, когда тебе не причинили зла.
Не ссорься ни с кем без повода,когда тебе не причинили зла.
Swedish
Bli inte inblandad i tvist med någon utan orsak, när han inte gjort dig något ont.
Thai
อย่ากล่าวหาผู้ใดโดยไม่มีมูลเหตุในเมื่อเขาไม่ได้ทำร้ายเจ้า
zh-Hans
别人若没有害你, 不要无故与他相争。
人 未 曾 加 害 与 你 , 不 可 无 故 与 他 相 争 。
zh-Hant
別人若沒有害你, 不要無故與他相爭。