Proverbs 3:12
Compared across 28 translations
English
For those whom the Lord loves He corrects,Even as a father corrects the son in whom he delights.
For whom the Lord loveth he correcteth; even as a father the son in whom he delighteth.
For whom the Lord loves He reproves,Even as a father corrects the son in whom he delights.
The Lord trains those he loves. He is like a father who trains the son he is pleased with.
because the Lord disciplines those he loves, as a father the son he delights in.[b]
because the Lord disciplines those he loves, as a father the son he delights in.[b]
For the Lord corrects those he loves, just as a father corrects a child in whom he delights.[b]
Arabic
لأَنَّ مَنْ يُحِبُّهُ الرَّبُّ يُؤَدِّبُهُ، وَيُسَرُّ بِهِ كَمَا يُسَرُّ أَبٌ بِابْنِهِ.
Danish
Det er jo dem, han elsker, han opdrager på, som når en far irettesætter sin elskede søn. Visdommens værdi
German
denn darin zeigt sich seine Liebe. Wie ein Vater seinen Sohn erzieht, den er liebt, so erzieht dich auch der Herr. Wertvoller als der größte Reichtum
Spanish
Porque el Señor disciplina a los que ama, como corrige un padre a su hijo querido.
Porque el Señor disciplina a los que ama, como corrige un padre a su hijo querido.
French
car c’est celui qu’il aime que l’Eternel reprend,agissant avec lui comme un père avec l’enfant qu’il chérit. Un trésor sans prix
Hiligaynon
Kay ginadisiplina sang Ginoo ang iya mga ginapalangga pareho sang ginahimo sang isa ka amay sa iya anak nga iya ginakalipay.
Korean
아버지가 자식이 잘되라고 꾸짖고 나무라는 것처럼 여호와께서도 자기가 사랑하는 사람을 꾸짖고 나무라신다.
nl
Want de Here straft degene van wie Hij houdt, net zoals een vader zijn zoon straft die hij liefheeft.
Portuguese
pois o Senhor disciplina a quem ama,assim como o pai faz ao filho de quem deseja o bem.
Porque o Senhor repreende quem ama,tal como um pai corrige um filho a quem quer muito bem.
Romanian
pentru că Domnul îl mustră pe cel pe care-l iubeşte, ca un tată[c] pe fiul pe care-l primeşte.
Russian
ведь Вечный обличает того, кого любит, как отец – сына, который ему угоден.
ведь Вечный обличает того, кого любит, как отец – сына, который ему угоден.
ведь Вечный обличает того, кого любит, как отец – сына, который ему угоден.
ведь Господь наказывает того, кого любит,как отец – сына, который ему угоден.
Swedish
Herren fostrar var och en som han älskar, som en far tuktar sin son som han har kär.
Thai
เพราะองค์พระผู้เป็นเจ้าทรงตีสั่งสอนผู้ที่พระองค์ทรงรักดั่งพ่อตีสั่งสอนลูกที่ตนชื่นชม[b]
zh-Hant
因為耶和華責備祂所愛的人, 就像父親責備他所疼愛的孩子。