Proverbs 29:4

Compared across 30 translations

English
The king establishes (stabilizes) the land by justice,But a man who takes bribes overthrows it.
The king by judgment establisheth the land: but he that receiveth gifts overthroweth it.
A leader of good judgment gives stability; an exploiting leader leaves a trail of waste.
The king gives stability to the land by justice,But a man who takes bribes overthrows it.
By doing what is fair, a king makes a country secure. But those who only want money tear it down.
By justice a king gives a country stability, but those who are greedy for[a] bribes tear it down.
By justice a king gives a country stability, but those who are greedy for[a] bribes tear it down.
A just king gives stability to his nation, but one who demands bribes destroys it.
Arabic
بِالْعَدْلِ يُشِيعُ الْمَلِكُ الاسْتِقْرَارَ فِي أَرْضِهِ، وَالْمُوْلَعُ بِالرِّشْوَةِ يُدَمِّرُهَا.
Danish
En retfærdig konge styrker sit land, men den, der tager imod bestikkelse, ødelægger det.
German
Wenn ein König das Recht beachtet, lebt sein Volk in Sicherheit und Frieden; doch wenn er immer neue Steuern aus ihnen herauspresst, richtet er das Land zugrunde.
Spanish
Con justicia el rey da estabilidad al país; cuando lo abruma con tributos, lo destruye.
Con justicia el rey da estabilidad al país; cuando lo abruma con tributos, lo destruye.
French
Un roi qui gouverne selon la justice donne de la stabilité à son pays,mais celui qui multiplie les impôts le ruine.
Hiligaynon
Kon ang ginakabalak-an sang hari amo ang hustisya, ginapalig-on niya ang iya ginharian, pero kon ang ginakabalak-an niya amo ang lagay, ginalaglag niya ang iya ginharian.
Japanese
正しいことをする王は国をしっかり治め、わいろを要求する王は国を滅ぼします。5-6 調子のいいお世辞は罠です。悪人はそれに足をとられて転びますが、正しい人は近寄ろうともしないので安全です。
Korean
공정하고 의로운 왕은 나라를 안정되게 하지만 뇌물을 강요하는 왕은 나라를 망하게 한다.
nl
Een koning houdt zijn land gezond door rechtvaardig te regeren, maar een corrupte koning leidt zijn land naar de ondergang.
Portuguese
O rei que exerce a justiça dá estabilidade ao país,mas o que gosta de subornos o leva à ruína.
É pela execução do direito e da justiçaque um governante dá estabilidade à nação;aquele que se deixa levar por interesses pessoais,ou pelo desejo do poder, leva o povo à ruína.
Romanian
Un rege dă stabilitate ţării prin justiţie, dar omul care primeşte daruri o distruge.
Russian
Правосудием царь укрепляет страну, а жадный до взяток её разоряет.
Правосудием царь укрепляет страну, а жадный до взяток её разоряет.
Правосудием царь укрепляет страну, а жадный до взяток её разоряет.
Правосудием царь укрепляет страну,а жадный до взяток ее разоряет.
Swedish
Med rättvisa bygger en kung upp landet, men med allt ökade pålagor ruinerar han det.
Thai
กษัตริย์สร้างความมั่นคงให้ชาติด้วยความยุติธรรมแต่กษัตริย์ที่รับสินบน[a]ก็ทำลายชาติ
zh-Hans
君王秉公行义,国家安定; 他若收受贿赂,国必倾倒。
王 藉 公 平 , 使 国 坚 定 ; 索 要 贿 赂 , 使 国 倾 败 。
zh-Hant
君王秉公行義,國家安定; 他若收受賄賂,國必傾倒。