Proverbs 29:24
Compared across 30 translations
English
Whoever is partner with a thief hates his own life;He hears the curse [when swearing an oath to testify], but discloses nothing [and commits perjury by omission].
Whoso is partner with a thief hateth his own soul: he heareth cursing, and bewrayeth it not.
Befriend an outlaw and become an enemy to yourself.When the victims cry out, you’ll be included in their curses if you’re a coward to their cause in court.
He who is a partner with a thief hates his own life;He hears the oath but tells nothing.
To help a thief is to become your own enemy. When you go to court, you won’t dare to say anything.
The accomplices of thieves are their own enemies; they are put under oath and dare not testify.
The accomplices of thieves are their own enemies; they are put under oath and dare not testify.
If you assist a thief, you only hurt yourself. You are sworn to tell the truth, but you dare not testify.
Arabic
شَرِيكُ اللِّصِّ يَمْقُتُ نَفْسَهُ، يَسْمَعُ اللَّعْنَةَ وَيَكْتُمُ الْجَرِيمَةَ.
Danish
Er du medskyldig i en forbrydelse, er det værst for dig selv, når du indkaldes som vidne, tør du ikke røbe sandheden.
German
Wer mit einem Dieb die Beute teilt, der muss lebensmüde sein! Er hört den Fluch des Gerichts, aber anzeigen kann er den Räuber nicht.[b]
Spanish
El cómplice del ladrón atenta contra sí mismo; aunque esté bajo juramento,[b] no testificará.
El cómplice del ladrón atenta contra sí mismo; aunque esté bajo juramento,[b] no testificará.
French
Qui se rend complice d’un voleur, se hait lui-même ;il entend la malédiction appelée contre ceux qui tairaient le nom du coupable[f],mais il ne le dénonce pas.
Hiligaynon
Ang tawo nga kasabwat sang makawat nagahalit sang iya kaugalingon. Bisan ginpasumpa siya nga magsugid sang matuod, indi gid siya magsugid.
Japanese
悪いとわかっていながら、どろぼうに手を貸す者は、いつかは自分にいや気がさします。
Korean
도둑과 공모하는 사람은 영혼을 증오하는 자이다. 그는 사실대로 진술하라는 소리를 들어도 법정에서 아무것도 말하지 않는다.
nl
Wie met een dief de buit deelt, schaadt zichzelf. Hetzelfde geldt voor iemand die een vloek hoort en daar niets van zegt.
Portuguese
O cúmplice do ladrão odeia a si mesmo;posto sob juramento, não ousa testemunhar.
Quem colabora com um ladrão tem pouca consideração por si mesmo;sabe que há mal e não o denuncia.
Romanian
Cine este complice cu un hoţ îşi urăşte viaţa; deşi aude jurământul, nu recunoaşte nimic.
Russian
Сообщник воров – враг самому себе; он слышит, как заклинают выйти свидетелей, но не осмеливается.[c]
Сообщник воров – враг самому себе; он слышит, как заклинают выйти свидетелей, но не осмеливается.[c]
Сообщник воров – враг самому себе; он слышит, как заклинают выйти свидетелей, но не осмеливается.[c]
Сообщник воров – враг самому себе;он слышит проклятия жертвы, но не осмеливается сознаться29:24 В соответствии с Законом, свидетель преступления должен был выйти на призыв и рассказать все, что знает (см. Лев. 5:1)..
Swedish
Den som delar bytet med en tjuv hatar sig själv. Han ställs under ed men vittnar inte.
Thai
ผู้ที่สมคบกับขโมยก็เป็นศัตรูกับตัวเองต้องสาบานในศาลแต่ไม่กล้าเป็นพยาน
zh-Hans
与盗贼为伍是憎恶自己, 他即使发誓也不敢作证。
人 与 盗 贼 分 赃 , 是 恨 恶 自 己 的 性 命 ; 他 听 见 叫 人 发 誓 的 声 音 , 却 不 言 语 。
zh-Hant
與盜賊為伍是憎惡自己, 他即使發誓也不敢作證。