Proverbs 27:9
Compared across 30 translations
English
Oil and perfume make the heart glad;So does the sweetness of a friend’s counsel that comes from the heart.
Ointment and perfume rejoice the heart: so doth the sweetness of a man's friend by hearty counsel.
Just as lotions and fragrance give sensual delight, a sweet friendship refreshes the soul.
Oil and perfume make the heart glad,So a [f]man’s counsel is sweet to his friend.
Perfume and incense bring joy to your heart. And the sweetness of a friend comes from their honest advice.
Perfume and incense bring joy to the heart, and the pleasantness of a friend springs from their heartfelt advice.
Perfume and incense bring joy to the heart, and the pleasantness of a friend springs from their heartfelt advice.
The heartfelt counsel of a friend is as sweet as perfume and incense.
Arabic
الطِّيبُ وَالْبَخُورُ يُفْرِحَانِ الْقَلْبَ، وَمَسَرَّةُ الصِّدِّيقِ نَاجِمَةٌ عَنِ الْمَشُورَةِ الْمُخْلِصَةِ.
Danish
Sande venner giver styrke til sjælen, som aromatiske olier giver lindring til kroppen.
German
Duftendes Öl und Weihrauch erfreuen das Herz, genauso wohltuend ist der gute Rat eines Freundes.
Spanish
El perfume y el incienso alegran el corazón; la dulzura de la amistad fortalece el ánimo.[a]
El perfume y el incienso alegran el corazón; la dulzura de la amistad fortalece el ánimo.[a]
French
L’huile odorante et les parfums mettent le cœur en joie,et le conseil donné du fond du cœur rend douce l’amitié[b].
Hiligaynon
Subong nga ang pahamot kag ang insenso makapalipay sa tawo, ang sinsero nga laygay sang isa ka abyan makapalipay man.[a]
Japanese
友に励まされるのは、香水をつけたように気持ちのよいものです。
Korean
기름과 향이 사람의 마음을 기쁘게 하는 것처럼 친구의 진실한 충고도 아름다운 것이다.
nl
Geurige olie maakt het hart blij, net zoals de goede raad die de ene vriend de andere geeft.
Portuguese
Perfume e incenso trazem alegria ao coração;do conselho sincero do homem nasce uma bela amizade.
Um bom conselho, dado por um amigo fiel,é como um agradável perfume que deixa uma pessoa bem disposta.
Romanian
Uleiul şi parfumul[b] înveselesc inima, iar cuvintele unui prieten care sfătuieşte din suflet sunt dulci.[c]
Russian
Как ароматное масло и благовоние радуют сердце, так приятно слышать и душевный совет от друга.
Как ароматное масло и благовоние радуют сердце, так приятно слышать и душевный совет от друга.
Как ароматное масло и благовоние радуют сердце, так приятно слышать и душевный совет от друга.
Ароматное масло и благовония радуют сердце,и приятно слышать душевный совет от друга.
Swedish
Olja och rökelse gör hjärtat glatt, så kommer också ett inre välbefinnande från en väns råd.
Thai
น้ำอบน้ำหอมทำให้ชื่นใจคำแนะนำจากใจของเพื่อนทำให้ชื่นจิต
zh-Hant
膏油和香料使人暢快, 朋友的勸誡更加甘甜。