Proverbs 26:9
Compared across 30 translations
English
Like a thorn that goes [without being felt] into the hand of a drunken man,So is a proverb in the mouth of a fool [who remains unaffected by its wisdom].
As a thorn goeth up into the hand of a drunkard, so is a parable in the mouths of fools.
To ask a moron to quote a proverbis like putting a scalpel in the hands of a drunk.
Like a thorn which [e]falls into the hand of a drunkard,So is a proverb in the mouth of fools.
A proverb in the mouth of a foolish person is like a thorn in the hand of someone who is drunk.
Like a thornbush in a drunkard’s hand is a proverb in the mouth of a fool.
Like a thorn-bush in a drunkard’s hand is a proverb in the mouth of a fool.
A proverb in the mouth of a fool is like a thorny branch brandished by a drunk.
Arabic
الْمَثَلُ فِي فَمِ الْجُهَّالِ كَشَوْكٍ فِي يَدِ سَكْرَانٍ.
Danish
En tåbe, der stiver sig af med ordsprog, er som en drukkenbolt, der støtter sig til en tjørnekæp.
German
Der Betrunkene kann sich nicht erklären, wie ein Dorn in seine Hand geriet – genauso unerklärlich ist ein Weisheitsspruch im Mund eines Dummkopfs.
Spanish
El proverbio en la boca del necio es como espina en la mano del borracho.
El proverbio en la boca del necio es como espina en la mano del borracho.
French
Une maxime dans la bouche des insensés est comme un rameau épineux brandi par un homme ivre[b].
Hiligaynon
Ang hulubaton nga ginahambal sang mga buang-buang makahalit pareho sa tunukon nga kahoy-kahoy nga ginauyatan sang hubog.
Japanese
酔っぱらいがいばらを握っても痛さを感じないように、反対する者が教訓を語っても、少しも心に訴えません。
Korean
미련한 자의 입에서 나오는 격언은 술 취한 사람의 손에 든 가시나무와 같다.
nl
Een dronkaard kan net zomin omgaan met een doorn in zijn hand als een dwaas met een spreuk.
Portuguese
Como ramo de espinhos nas mãos do bêbado,assim é o provérbio na boca do insensato.
Como um pequeno espinho que se crava na mão dum bêbedo,assim é um provérbio na boca dum insensato, pois não lhe sente a força.
Romanian
Ca un tufiş de spini în mâna unui om beat aşa este un proverb în gura unui prost.
Russian
Как колючая ветка в руках у пьяного, так и мудрое изречение в устах у глупца.
Как колючая ветка в руках у пьяного, так и мудрое изречение в устах у глупца.
Как колючая ветка в руках у пьяного, так и мудрое изречение в устах у глупца.
Как колючая ветка в руке у пьяного,так и пословица в устах у глупца.
Swedish
Som en törntagg i en berusad mans hand är ett ordspråk i en dåres mun.
Thai
ภาษิตในปากของคนโง่ก็เหมือนพุ่มหนามในมือของคนขี้เมา
zh-Hant
愚人口中說箴言, 如同醉漢握荊棘。