Proverbs 26:10
Compared across 30 translations
English
Like a [careless] archer who [shoots arrows wildly and] wounds everyone,So is he who hires a fool or those who [by chance just] pass by.
The great God that formed all things both rewardeth the fool, and rewardeth transgressors.
Hire a fool or a drunkand you shoot yourself in the foot.
[f]Like an archer who wounds everyone,So is he who hires a fool or who hires those who pass by.
Anyone who hires a foolish person or someone who is passing by is like a person who shoots arrows at just anybody.
Like an archer who wounds at random is one who hires a fool or any passer-by.
Like an archer who wounds at random is one who hires a fool or any passer-by.
An employer who hires a fool or a bystander is like an archer who shoots at random.
Arabic
مَنْ يَسْتَأْجِرُ الْجَاهِلَ أَوْ أَيَّ عَابِرِ طَرِيقٍ، يَكُونُ كَرَامِي سِهَامٍ، يُصِيبُ عَلَى غَيْرِ هُدىً.
Danish
Den arbejdsgiver, der hyrer den første den bedste, er som en skytte, der skyder på må og få.
German
So unverantwortlich wie ein Schütze, der wild um sich schießt, handelt, wer einen Unverständigen oder einen Dahergelaufenen für sich arbeiten lässt.
Spanish
Como arquero que hiere a todo el que pasa es quien contrata al necio en su casa.[b]
Como arquero que hiere a todo el que pasa es quien contrata al necio en su casa.[b]
French
Qui embauche un sot ou un vagabondest comme un archer qui blesse tout le monde.
Hiligaynon
Kabuangan ina kon panaon mo ang bisan sin-o lang; amo man kon paobrahon mo ang bisan sin-o lang nga buang-buang nga nagaagi.[a]
Japanese
腕は良くても言うことを聞かない工員より、新人の工員のほうが良い仕事をすることがあります。
Korean
미련한 자나 지나가는 사람을 고용하는 자는 닥치는 대로 활을 쏴서 사람들에게 상처를 주는 궁술가와도 같다.
nl
Wie dwazen en onbekenden in dienst neemt, lijkt op een boogschutter die in het wilde weg schiet.
Portuguese
Como o arqueiro que atira ao acaso,assim é quem contrata o tolo ou o primeiro que passa.
Quem dá emprego a um insensato, ou a um desconhecido que passa,é como um arqueiro que dispara ao acaso e a todos fere.
Romanian
Ca un arcaş care răneşte pe oricine,[a] aşa este cel ce angajează un prost sau un trecător oarecare.
Russian
Что лучник, ранящий всех без разбора, так и нанимающий глупца или первого встречного.
Что лучник, ранящий всех без разбора, так и нанимающий глупца или первого встречного.
Что лучник, ранящий всех без разбора, так и нанимающий глупца или первого встречного.
Что лучник, ранящий всех без разбора,так и нанимающий глупца или первого встречного26:10 Смысл этого места в еврейском тексте неясен..
Swedish
Som en bågskytt som genomborrar alla är den som lejer en dåre eller vilken förbipasserande som helst.
Thai
ผู้ที่จ้างคนโง่หรือใครก็ได้ที่ผ่านไปมาก็เหมือนนักธนูที่ยิงกราดไปมา
zh-Hant
雇用愚人或路人, 如同弓箭手亂箭傷人。