Proverbs 26:8

Compared across 30 translations

English
Like one who [absurdly] binds a stone in a sling [making it impossible to throw],So is he who [absurdly] gives honor to a fool.
As he that bindeth a stone in a sling, so is he that giveth honour to a fool.
Putting a fool in a place of honoris like setting a mud brick on a marble column.
Like [d]one who binds a stone in a sling,So is he who gives honor to a fool.
Giving honor to a foolish person is like tying a stone in a slingshot.
Like tying a stone in a sling is the giving of honor to a fool.
Like tying a stone in a sling is the giving of honour to a fool.
Honoring a fool is as foolish as tying a stone to a slingshot.
Arabic
مَثَلُ مَنْ يُكْرِمُ الْجَاهِلَ كَمَثَلِ مَنْ يَضْرِبُ حَجَراً فِي مِقْلاعٍ (وَيَقْذِفُهُ بَعِيداً).
Danish
At hædre en tåbe er lige så tosset som at binde stenen fast til slyngen.
German
Wer einem Übermütigen Ehre und Anerkennung erweist, handelt genauso sinnlos wie jemand, der einen Stein in der Schleuder festbindet.
Spanish
Rendirle honores al necio es tan absurdo como atar una piedra a la honda.
Rendirle honores al necio es tan absurdo como atar una piedra a la honda.
French
Décerner des honneurs à un insensé, c’est attacher une pierre à une fronde.
Hiligaynon
Kabuangan ina kon ihigot mo sa tirador ang bato nga imo ibala; amo man kon padunggan mo ang buang-buang.
Japanese
反対する者に高い地位を与えるのは、銃に弾をこめるように危険です。
Korean
미련한 자에게 영예를 주는 것은 돌을 물매에 매는 것과 같다.
nl
Wie een steen in de slinger vastbindt, zodat hij niet kan worden geworpen, doet hetzelfde als iemand die een dwaas aanzien geeft.
Portuguese
Como amarrar uma pedra na atiradeira,assim é prestar honra ao insensato.
Como atar uma pedra a uma funda,assim é o dar honra a um insensato.
Romanian
Ca legarea unei pietre în praştie aşa este cinstirea unui prost.
Russian
То же, что камень к праще привязывать, – глупому почести воздавать.
То же, что камень к праще привязывать, – глупому почести воздавать.
То же, что камень к праще привязывать, – глупому почести воздавать.
То же, что камень к праще26:8 Праща – древнее ручное боевое оружие для метания камней. привязывать, –глупому почести воздавать.
Swedish
Att hedra en dåre är som att binda fast en sten i slangbågen.
Thai
การให้เกียรติคนโง่ก็เหมือนผูกหินติดกับสลิง
zh-Hans
把尊荣给愚人, 就像把石子绑在甩石器上。
将 尊 荣 给 愚 昧 人 的 , 好 像 人 把 石 子 包 在 机 弦 里 。
zh-Hant
把尊榮給愚人, 就像把石子綁在甩石器上。