Proverbs 26:15

Compared across 30 translations

English
The lazy person buries his hand in the dish [losing opportunity after opportunity];It wearies him to bring it back to his mouth.
The slothful hideth his hand in his bosom; it grieveth him to bring it again to his mouth.
A shiftless sluggard puts his fork in the pie, but is too lazy to lift it to his mouth. Like Glaze on Cracked Pottery
The sluggard buries his hand in the dish;He is weary of bringing it to his mouth again.
A person who doesn’t want to work leaves his hand in his plate. He acts as if he is too tired to bring his hand back up to his mouth.
A sluggard buries his hand in the dish; he is too lazy to bring it back to his mouth.
A sluggard buries his hand in the dish; he is too lazy to bring it back to his mouth.
Lazy people take food in their hand but don’t even lift it to their mouth.
Arabic
يَدْفِنُ الْكَسُولُ يَدَهُ فِي صَحْفَتِهِ وَيَشُقُّ عَلَيْهِ أَنْ يَرُدَّهَا إِلَى فَمِهِ.
Danish
Den dovne stikker fingrene i frugtfadet, men gider ikke føre hånden til munden.
German
Ein fauler Mensch streckt seine Hand nach dem Essen aus, aber er ist zu bequem, sie zurück zum Mund zu führen!
Spanish
El perezoso mete la mano en el plato, pero le pesa llevarse el bocado a la boca.
El perezoso mete la mano en el plato, pero le pesa llevarse el bocado a la boca.
French
Le paresseux plonge sa main dans le plat,mais il est trop fatigué pour la ramener à sa bouche.
Hiligaynon
May mga tawo nga tama gid katamad nga bisan magkaon natamaran pa.
Japanese
皿から口に食べ物を運ぶことさえ面倒くさがります。
Korean
게으른 자는 손을 그릇에 넣고도 입에 갖다 넣기를 싫어한다.
nl
De luiaard houdt zijn handen liever in zijn zakken, hij is nog te beroerd om ermee te eten.
Portuguese
O preguiçoso coloca a mão no prato,mas acha difícil demais levá-la de volta à boca.
Há pessoas tão preguiçosasque até lhes custa levar a mão à boca para comer!
Romanian
Leneşul îşi vâră mâna în blid dar este prea obosit să o ducă înapoi la gură.
Russian
Запустит лентяй руку в блюдо, и уже чересчур утомлён, чтобы до рта донести.
Запустит лентяй руку в блюдо, и уже чересчур утомлён, чтобы до рта донести.
Запустит лентяй руку в блюдо, и уже чересчур утомлён, чтобы до рта донести.
Запустит лентяй руку в блюдо,и уже чересчур утомлен, чтобы до рта донести.
Swedish
Den late stoppar handen i skålen men orkar inte föra den åter till munnen.
Thai
คนเกียจคร้านแช่มือคาอยู่ในชามขี้เกียจเกินกว่าจะหยิบอาหารใส่ปากตนเอง
zh-Hans
懒惰人手放在餐盘, 却懒得送食物进嘴。
懒 惰 人 放 手 在 盘 子 里 , 就 是 向 口 撤 回 也 以 为 劳 乏 。
zh-Hant
懶惰人手放在餐盤, 卻懶得送食物進嘴。