Proverbs 25:6
Compared across 28 translations
English
Do not be boastfully ambitious and claim honor in the presence of the king,And do not stand in the place of great men;
Put not forth thyself in the presence of the king, and stand not in the place of great men:
Do not claim honor in the presence of the king,And do not stand in the place of great men;
Don’t brag in front of the king. Don’t claim a place among his great men.
Do not exalt yourself in the king’s presence, and do not claim a place among his great men;
Do not exalt yourself in the king’s presence, and do not claim a place among his great men;
Don’t demand an audience with the king or push for a place among the great.
Arabic
لَا تَتَبَاهَ أَمَامَ الْمَلِكِ، وَلا تَقِفْ فِي مَوْضِعِ الْعُظَمَاءِ،
Danish
Når du er indbudt til fest hos kongen, så tag ikke en af de fornemmeste pladser.
German
Wenn du vor dem König stehst, dann spiel dich nicht auf und beanspruche keinen Platz unter den höchsten Gästen!
Spanish
No te des importancia en presencia del rey, ni reclames un lugar entre los magnates;
No te des importancia en presencia del rey, ni reclames un lugar entre los magnates;
French
Ne fais pas l’important devant le roi,et ne te mets pas à la place des grands[b].
Hiligaynon
Kon ara ka sa atubangan sang hari, indi pagkabiga ang imo kaugalingon nga daw si sin-o ka na gid paagi sa pagpungko upod sa dungganon nga mga tawo.
Korean
왕 앞에서 잘난 체하며 높은 자리에 서지 말아라.
nl
Doe u voor de koning niet beter voor dan u bent, doe niet net alsof u ook een vooraanstaand man bent.
Portuguese
Não se engrandeça na presença do rei,e não reivindique lugar entre os homens importantes;
Não te engrandeças a ti mesmo na presença de autoridades ou governantes,nem forces para que te considerem uma alta individualidade.
Romanian
Nu te lăuda înaintea regelui şi nu cere un loc printre oamenii mari,
Russian
Не заносись пред царём и не занимай места между великими;
Не заносись пред царём и не занимай места между великими;
Не заносись пред царём и не занимай места между великими;
Не заносись перед цареми не занимай места между великими;
Swedish
Förhäv dig inte inför kungen, ställ dig inte på de storas plats.
Thai
อย่ายกยอตนเองต่อหน้ากษัตริย์หรืออวดอ้างตนเป็นคนสำคัญ
zh-Hant
不可在王面前妄自尊大, 不要佔據大人物的位子。