Proverbs 25:5
Compared across 28 translations
English
Take away the wicked from before the king,And his throne will be established in righteousness.
Take away the wicked from before the king, and his throne shall be established in righteousness.
Take away the wicked before the king,And his throne will be established in righteousness.
Remove ungodly officials from where the king is. Then the king can make his throne secure because of the godliness around him.
remove wicked officials from the king’s presence, and his throne will be established through righteousness.
remove wicked officials from the king’s presence, and his throne will be established through righteousness.
Remove the wicked from the king’s court, and his reign will be made secure by justice.
Arabic
أَبْعِدِ الشِّرِّيرَ مِنْ حَضْرَةِ الْمَلِكِ، يَتَثَبَّتُ عَرْشُهُ بِالْعَدْلِ.
Danish
Hoffet skal renses for onde rådgivere, før kongen kan regere med retfærdighed.
German
entferne die schlechten Ratgeber vom Hof des Königs, dann ist seine Herrschaft gerecht und sicher.
Spanish
quita de la presencia del rey al malvado, y el rey afirmará su trono en la justicia.
quita de la presencia del rey al malvado, y el rey afirmará su trono en la justicia.
French
Elimine de l’entourage du roi les méchants,son autorité s’affermira par la justice.
Hiligaynon
Kinahanglan nga pahalinon ang malaot nga mga katawhan[a] sang hari, kag magapadayon ang iya ginharian nga may pagkamatarong.
Korean
왕 앞에서 악한 자를 제거하라. 그러면 그 왕위가 의로 굳게 설 것이다.
nl
Verwijder de goddeloze uit het bijzijn van de koning, dan zal zijn troon steunen op gerechtigheid.
Portuguese
quando os ímpios são retirados da presença do rei,a justiça firma o seu trono.
Da mesma forma, quando a administração pública é limpa de homens perversos,o governo torna-se estável e firma-se na justiça.
Romanian
Îndepărtează-l pe cel rău dinaintea regelui şi tronul lui va fi întărit prin dreptate!
Russian
удали нечестивого от царя, и его престол утвердится праведностью.
удали нечестивого от царя, и его престол утвердится праведностью.
удали нечестивого от царя, и его престол утвердится праведностью.
удали нечестивого от царя,и его престол утвердится праведностью.
Swedish
När man rensar ut de korrumperade männen från kungens hov, befästs hans tron i rättfärdighet.
Thai
เช่นเดียวกัน เมื่อไล่คนชั่วให้พ้นจากกษัตริย์แล้วราชบัลลังก์ก็จะยั่งยืนโดยความชอบธรรม
zh-Hant
清除君王身邊的惡人, 王位必因公義而鞏固。