Proverbs 24:29
Compared across 28 translations
English
Do not say, “I will do to him as he has done to me;I will pay the man back for his deed.”
Say not, I will do so to him as he hath done to me: I will render to the man according to his work.
Do not say, “Thus I shall do to him as he has done to me;I will [m]render to the man according to his work.”
Don’t say, “I’ll do to them what they have done to me. I’ll get even with them for what they did.”
Do not say, “I’ll do to them as they have done to me; I’ll pay them back for what they did.”
Do not say, ‘I’ll do to them as they have done to me; I’ll pay them back for what they did.’
And don’t say, “Now I can pay them back for what they’ve done to me! I’ll get even with them!”
Arabic
لَا تَقُلْ: سَأُعَامِلُهُ بِمِثْلِ مَا عَامَلَنِي، وَأُجَازِيهِ عَلَى مَا ارْتَكَبَهُ فِي حَقِّي.
Danish
Tænk ikke: „Nu skal han få betalt! Han har selv været ude om det!”
German
Sprich nicht: »Wie du mir, so ich dir! Ich zahle jedem heim, was er mir angetan hat!«
Spanish
No digas: «Le haré lo mismo que me hizo; le pagaré con la misma moneda».
No digas: «Le haré lo mismo que me hizo; le pagaré con la misma moneda».
French
Ne dis pas : « Je le traiterai comme il m’a traité,je rendrai à cet homme selon ce qu’il a fait. » Le salaire de la paresse
Hiligaynon
Indi ka magsiling, “Balusan ko siya sa iya ginhimo sa akon. Himuon ko man sa iya ang iya ginhimo sa akon.”
Korean
그가 너에게 행한 대로 네가 앙갚음을 하겠다고 생각하지 말아라.
nl
Zeg niet: ‘Ik behandel hem net zoals hij mij behandelt, ik vergeld een man naar wat hij doet.’
Portuguese
Não diga: “Farei com ele o que fez comigo;ele pagará pelo que fez”.
Não digas: “Vou aproveitar para ajustar contas com ele.Há de pagar-me tudo o que me fez!”
Romanian
Nu spune: „Îi voi face cum mi-a făcut şi el mie, îi voi răsplăti după faptele lui!“
Russian
Не говори: «Поступлю с ним, как он со мной; отплачу ему за то, что он сделал».
Не говори: «Поступлю с ним, как он со мной; отплачу ему за то, что он сделал».
Не говори: «Поступлю с ним, как он со мной; отплачу ему за то, что он сделал».
Не говори: «Поступлю с ним, как он со мной;отплачу ему за то, что он сделал».
Swedish
Säg inte: ”Nu kan jag ge igen för allt han gjort mot mig. Jag vill ge honom vad han förtjänar.”
Thai
อย่าพูดว่า “ตอนนี้เป็นทีของเราแล้วจะได้แก้แค้นสิ่งที่เขาทำกับเราไว้”
zh-Hans
不可说:“别人怎样待我, 我就怎样待他; 我要照他所做的报复他。”
不 可 说 : 人 怎 样 待 我 , 我 也 怎 样 待 他 ; 我 必 照 他 所 行 的 报 复 他 。
zh-Hant
不可說:「別人怎樣待我, 我就怎樣待他; 我要照他所做的報復他。」